Стой твёрдо Çeviri Fransızca
13 parallel translation
Стой твёрдо!
Qu'ils n'aillent pas au-dehors!
- Стой твёрдо! - Вилис!
Wylis!
Стой твёрдо!
Pas au-dehors!
Или разнесите все... Твердо стойте на земле, наша цель — обсудить сдельную!
Notre objectif immédiat est l'obtention... d'une juste réglementation du travail aux pièces.
Стойте твердо!
Tenez bon!
Стой твердо.
Reste debout.
" спользовать их в злоде € нии все равно что забить насмерть единорога мешком с радугой. ћожет стоит сто € ть твердо.
Les utilisera pour le mal revient à lyncher une licorne avec un sac d'arcs-en-ciel.
Упрись и стой твердо.
" Campe fermement sur tes positions.
Сейчас если он вернется к тебе, потому что опять один или хочет стырить твою черную Американ Экпресс ( кредитная карта ) для короткого путешествия в Атлантик Сити твердо стой на своем и просто скажи нет
Maintenant s'il revient vers toi parce qu'il est célibataire à nouveau ou s'il veut t'emprunter ton AmEx noir pour une rapide sortie à Atlantic City, Reste forte et dit simplement non
Локоть вверх. Стой твердо.
Lève le coude, tout est dans l'équilibre.
Согни колени. Стой твердо.
Plie les genoux, pense à ton équilibre, d'accord?
Твёрдо стой на ногах.
♪ Bats-toi ♪
твёрдо 16
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стой смирно 104
стой прямо 51
стой спокойно 150
стой на месте 305
стой же 19
стой где стоишь 123
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стой смирно 104
стой прямо 51
стой спокойно 150
стой на месте 305
стой же 19
стой где стоишь 123