English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Супермена

Супермена Çeviri Fransızca

191 parallel translation
Говорите, как в постановке Супермена.
Quel suspense.
У Супермена не совсем в порядке с головой.
Superman n'est pas bien dans sa tête.
Видишь, Супермена, пуля делает работу.
Tu vois, Superman...
Как думаешь, Могучий Мышь мог бы победить Супермена?
Crois-tu que Mighty Mouse battrait Superman?
Нельзя ставить 77го "Супермена" рядом с двухсотыми.
Superman no 77 ne va pas avec... la série 200.
"Проклятие супермена".
" La malédiction des Supermen.
Я думаю у Супермена наверное хорошее чувство юмора.
Je pense que Superman a un super sens de l'humour.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть время в спять.
Quel dommage que ton pote Superman ne puisse faire le tour de la Terre et inverser le temps.
Хочешь пойду куплю тебе комикс про Супермена?
Une bédé de Superman, peut-être?
Как Крепость Одиночества для Супермена.
Comme la forteresse de solitude de Superman.
Он говорит про Супермена?
Il vous parle parfois de Superman?
Если эта штука с чтением по губам сработает, представляешь, как это будет невероятно? - Словно иметь Супермена в друзьях. - Я знаю.
Si ce truc marche, ce sera aussi incroyable qu'avoir Superman pour ami.
Шутки отскакивают от нее как от Супермена.
Mes blagues ne l'atteignaient pas!
Спроси у Супермена! Очень смешно.
- Demande à Majax!
Мне кажется у Супермена должно быть отличное чувство юмора.
HORS SUJET Superman doit avoir un grand sens de l'humour.
- Отец Супермена с Криптона.
- Le père de Superman.
Слушай, Алтея, даже у Супермена есть предел.
Enfin. Althea. Même Superman a ses limites.
Или у неё их полный шкаф, как у Супермена?
En a-t-elle un placard plein, comme Superman?
На фиг Супермена.
Baisé, Superman!
Я не говорю, что смог бы победить Супермена, но дети же глупые.
Je le battrais pas, mais les gosses sont idiots.
Потом, наконец-то, на третий год, я выпросил у родителей, что хотел. Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
Finalement, j'ai supplié mes parents et j'ai évidemment eu la panoplie de Superman
Он больше похож на пижаму Супермена, вот, на что он похож. Он весь свободный и мягкий.
Le pyjama de Superman, voilà à quoi ça ressemblait.
Когда мужчины ещё растут и читают Бэтмена, Человека-паука, Супермена, это не фантазии...
Pour l'homme en herbe, Batman, Superman, ne sont pas des rêves, mais des alternatives.
Он для меня достал серию "Супермена" с Джорджем Ривзом, единственную цветную.
Il m'a eu un Superman avec George Reeves, Le seul épisode tourné en couleur.
— Бочка Супермена в полете?
- Ma roulade de Superman en tonneau?
на сценарий для нового фильма про Супермена. А как так получилось?
En 1996, 1997, la Warner m'a demandé... d'écrire le scénario d'un nouveau Superman.
Задумали нового'Супермена'? "
C'est celui-là qui m'intéressait :
Он искренний фанат комиксов. Говорю : " Братан, я только что из Warner Bros., обосрал там сценарий'Супермена', ха-ха, ха-ха-ха.
J'ai appelé mon ami Walter, un grand fan de BD et je lui ai dit :
Будьте добры, расскажите ему, что говорили мне про'Супермена', про сценарий ". Я такой : " Лады... Жуть.
"S'il vous plait, répétez-lui ce que vous m'avez dit sur Superman".
" Ты б слышал, что этот Клеркоман напиздел про сценарий'Супермена'".
Y a deux mecs qui discutent à la machine à café :
И они такие : " Расскажите, расскажите Лорензо, что говорили нам про'Супермена'". Я седлаю своего конька... и Лорензо разрывает порочный круг вопросом : "А ты бы как написал?"
"Répétez à Lorenzo ce que vous avez dit sur le scénario de Superman".
Прохожу, сажусь, он говорит : " Мне сказали, ты взялся за'Супермена'".
Comme une permanente.
Я такой : "Почему?" А он мне : " Потому что мы с тобой - - понимаем Супермена.
"Tu sais pourquoi on va faire du bon boulot?" Moi : "Pourquoi?" Et lui :
Я такой : "Алё, мы про Супермена!"
Il a un regard de bête sauvage en cage, de tueur ".
Я говорю : "Костюм и полёт, на минуточку, определяют Супермена".
Il répète : "Je ne veux pas le voir voler".
У тебя сцена : Брэйниак в поисках Супермена попадает в Крепость одиночества ". Супермен к тому моменту мёртв.
Moi : "Quelque chose en particulier?" Lui : "Par exemple... quand Brainiac va chercher Superman à la forteresse de la solitude".
Видимо, версию Супермена, у которого вместо рук - - ножницы.
Et lui : "Je n'en veux pas. Je fais mon propre scénario".
Считайте, дорвался до "Супермена", имел неограниченный доступ к архивам DC, туда-сюда.
Et c'était marrant. J'ai bossé sur Superman.
Я не только получил Нэнси Дрю, но и Марго Киддер, Лоис Лейн Супермена, в таком наряде, в котором, скажем, тебе не понадобится рентгеновское зрение, чтобы заценить ее.
En plus de Nancy Drew, j'ai pris Margot Kidder, alias Lois Lane, dans une tenue qu'on peut apprécier sans lunettes à infrarouge.
Возьмем, к примеру, моего любимого Супермена.
Prenons mon favori, Superman.
Ты видел хоть какое-нибудь внимание, проявляемое к жене Супермена?
Tu as vu toute l'attention que la femme de Superman lui porte?
А вот и для Стэна-супермена.
Et voilà, Stanley le viril!
— Это из "Супермена"?
- C'est tiré de Superman?
- Наверное, пришло время снять маску Супермена, которую так долго носил
Je suppose que tu peux seulement retirer le déguisement de surhomme pour longtemps, hein?
А потом бывало, шел на склад где, хранились штабеля бревен и представлял, что меня преследуют, а я скрываюсь или наоборот, что я преследую каких-то преступников иногда я играл в супермена или других супер героев.
Et j'allais dans le hangar ou ils rangeaient les planches de bois "2x4" Elles étaient placées trés trés haut et je jouais au super héros... En prétendant etre Superman ou d'autres super héros.
Криптонит - это слабое место Супермена.
La Kryptonite c'est la plus grande faiblesse de Superman.
Тоже строишь из себя супермена?
- Tu veux jouer les héros, toi aussi?
Кино про Супермена в стиле сериала про Бэтмена.
C'était vraiment pas bon du tout.
" Расскажите, расскажите ему, что говорили нам про сценарий'Супермена'".
On est assis en demi-cercle et les deux mecs me disent :
Спрашиваю : "Кто, по-вашему, подойдёт на роль Супермена?"
Mais je voulais le boulot.
У Сверхкороля есть силы, У Сверхкороля есть все силы, Все силы Супермена! Так же он и робот, вот круто!
DES JUSTICIERS FONT LA LOI

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]