Супер Çeviri Fransızca
5,786 parallel translation
Превратить людей в супер-людей.
Transformer des humains en sur-humains.
Ага, особенно когда она услышит о вашей супер отстойной теме Робота-Безысходности.
Ouais, surtout quand elle va entendre votre super nul thème robot dystopien.
Супер.
Génial.
По-моему, это супер.
C'est si incroyable.
Остановить супер-убийц?
Arrêter un assassin sur-humain?
А у меня сила супер-зверя.
J'ai une force de super-bête.
Разве в больнице нет супер-компьютеров?
L'hôpital n'a t-il pas de super-ordinateurs?
Не знаю, в курсе ли ты, Винсент, но за нами охотиться супер-убийца.
Je ne sais pas si tu es au courant, mais il y a un assassin sur-humain à nos trousses.
Да ладно тебе, какой-то супер-псих пытается убить Кэт и Винсента и им нужна моя помощь.
Voyons, un sur-humain taré essaye de tuer Cat et Vincent, et ils ont besoin de mon aide. Je suis censé faire quoi?
В смысле, это супер клёво, если это так.
C'est vraiment sympa si vous l'êtes.
Звучит супер!
Ca sonne bien.
Супер.
Excellent.
Супер.
Super.
Я - Супер-Дэннис!
Je suis Super Dennis!
Ладно, иди сюда, Супер-Дэннис.
Allez, viens là Super Dennis.
Супер зрелая.
Super mature.
Супер разные.
Très différents.
Всё просто супер.
Tout est merveilleux.
— Он супер-клёвый. — Ага. Привет.
- Il est super cool.
Ты супер, чувиха.
Tu assures, meuf.
- Так что давай. - Супер.
- Donc c'est OK.
Супер. Надеюсь, она не против ВИП-ложи за базой.
J'espère que les gradins derrière l'home plate ne la dérange pas.
Шоу! Супер вещь!
Un truc excitant après!
Супер вещь?
Quelque chose d'excitant?
Я просто притворяюсь, что смотрю супер скучный документальный фильм, вроде брачных игр сурикатов. И тогда кажется, что их даже нет здесь.
Je fais comme si je regardais un documentaire super ennuyeux sur le rituel d'accouplement des suricates et c'est comme s'ils n'étaient pas là.
И они хотят заполучить тебя, это супер круто.
Ils te veulent, ce qui est super cool.
А потом я оттолкнул её, когда она попыталась меня обнять. Было супер-неловко, так как моя настоящая девушка была там.
Et je l'ai poussée dehors quand elle a essayé de m'étreindre.
Супер. Итак, заберёшь ящики как обычно.
Alors récupère la caisse comme d'habitude.
Супер.
Bien.
Супер! Я твоя должница.
Génial, je t'en dois une.
В чём дело, Супер-Дэйв?
Quoi de neuf, super Dave?
Сделаем все супер тихо.
Tranquille.
да, супер мягкие
Oui, extra doux.
Марти, это ж супер тэг-лайн для шоу! Предложу продюсерам.
Foutez le camp!
Супер!
Oh, super!
Собрание окончено, супер.
Fin de la réunion, super.
Супер, мы его упустили.
Bravo, on l'a perdu.
Я отдаю себе отчет что, на бумаге, вся эта ситуация с Гэйл и Эрикой выглядит супер рискованной.
Je sais que, sur le papier, toute cette histoire entre Gail et Erica a l'air super risquée.
Мы не супер-люди.
Nous ne sommes pas surhumain.
Чемпион Супер Боула.
Un titre de Super Bowl.
Это супер.
Epatant.
Это супер.
Ce qui est grand.
Что, думаешь, будешь сидеть на Супер Боуле в VIP-ложе с Финни, попивать Кристал, пока Бейонсе вертит своей жопой на поле?
Tu te voyais déjà regarder le Super Bowl dans une loge VIP avec les Finney en buvant du champagne pendant que Beyoncé remuerait du croupion pour toi sur le terrain?
Ну, имена, которые они используют на этом портале, супер защищены.
Les pseudonymes qu'ils utilisaient sont tous super protégés.
Я нарушила какой-нибудь сверхсекретный супер-пупер протокол? - Нет.
Ai-je violé un code top secret, super confidentiel?
- Супер, правда? - Ого!
Pas vrai?
- Супер.
- Ouais.
- Показать тебе ништяк? - Да, давай. - Тут написано - прослушивание в "Супер Майк"?
Ecoute, je sais que les choses sont bizarres entre nous, et tout le reste, mais on est en train de décoller comme jamais auparavant.
Повернись. - Супер!
- Super.
Ох, супер.
Oh, super.
- Я в норме, я супер.
- Papa, je vais bien.
супергёрл 116
супергерл 68
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супергерл 68
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18