Тогда докажи это Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Тогда докажи это.
Alors, prouve-le.
Тогда докажи это!
Alors montres-moi!
Если ты Доплер, тогда докажи это.
Prouvez que vous êtes Dopler.
- Тогда докажи это.
- Alors, prouve-le.
Если ты готов отдать жизнь за меня, тогда докажи это! Как угодно!
Prouve-le-moi, frère, quoi que je fasse!
Ну, тогда докажи это.
Alors prouve-le.
что я - Кира. Тогда докажи это.
Si je suis Kira, tu te maries avec moi?
Тогда докажи это.
Prouve-le.
- Тогда докажи это, сможешь?
- Alors, prouve-le, d'accord?
Тогда докажи это!
Prouve-le!
Тогда докажи это мне.
Prouve-le.
Тогда докажи это, рассказав мне, как.
Prouve-le en me disant comment.
Если это не так, тогда докажи это. Докажи это.
Prouve le contraire!
Тогда докажи это!
Alors prouve le!
Тогда докажи это. Завершите один крупный проект.
Prouve-le-moi en achevant un projet important.
Тогда докажи это.
Alors prouvez-le!
- Тогда докажи это.
Prouve-le.
Тогда докажи это! Дай мне свой телефон!
- Prouve-le, donne-moi ton portable!
Тогда докажи это. Мы тут с ребятами собираемся вместе в пятницу после работы.
On va boire un verre, vendredi après le travail.
– Тогда докажи это.
- Alors prouve-le.
Тогда докажи это.
Alors prouvez-le.
Тогда докажи это, обсуди это,
Alors plaide ça, discutes-en,
- Тогда докажи это.. Прикрывай нас от преследования.
Fait en sorte qu'on ne soit pas suivi.
- Тогда докажи это мне.
- Alors, prouve-le-moi.
Тогда докажи это.
Alors prouves le.
вы хотите отговорить мен € есть друга € жизнь после этой, доктор " айлер хотел бы что б вы увидели это тогда докажи это
Vous essayez juste de m'embrouiller. Il y a une autre vie après, une meilleure, Dr Tyler. Je souhaite que vous puissiez voir ça!
Тогда докажи это
Alors prouve le.
Тогда докажи это.
- Alors prouve-le.
Ты мне даешь, а потом забираешь? Если тебе это нужно, тогда докажи это. Игра?
Cap'ou pas cap'?
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
- Quelque chose en moi, une petite voix disait : "Prouve-leur."
Ладно, хорошо. Тогда докажи это.
Prouve-le.
Тогда докажи это.
Alors prouve-le.
Тогда докажи мне, что внутри тебя есть хотя бы часть того человека, за которого я вышла замуж. Потому что до тех пор, все это, это платье, этот ужин, все это будет наиграно до тех пор, пока я не увижу сына!
Alors à toi de me montrer qu'il y a encore une once de l'homme que j'ai épousé, en toi, parce que sinon, tout ça, cette robe, ce dînner, tout ça va continuer
Тогда докажи мне это.
Alors prouvez-le moi.
Тогда приезжай и докажи это.
Alors viens ici et prouve le.
Если ты не лжёшь, если есть надежда, тогда приезжай сюда прямо сейчас и докажи это мне.
Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi.
Ты мой приоритет. - Тогда докажи это.
- Alors prouve-le.
тогда докажи 19
докажи это 128
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
докажи это 128
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105