English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тогда докажи это

Тогда докажи это Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Тогда докажи это.
Alors, prouve-le.
Тогда докажи это!
Alors montres-moi!
Если ты Доплер, тогда докажи это.
Prouvez que vous êtes Dopler.
- Тогда докажи это.
- Alors, prouve-le.
Если ты готов отдать жизнь за меня, тогда докажи это! Как угодно!
Prouve-le-moi, frère, quoi que je fasse!
Ну, тогда докажи это.
Alors prouve-le.
что я - Кира. Тогда докажи это.
Si je suis Kira, tu te maries avec moi?
Тогда докажи это.
Prouve-le.
- Тогда докажи это, сможешь?
- Alors, prouve-le, d'accord?
Тогда докажи это!
Prouve-le!
Тогда докажи это мне.
Prouve-le.
Тогда докажи это, рассказав мне, как.
Prouve-le en me disant comment.
Если это не так, тогда докажи это. Докажи это.
Prouve le contraire!
Тогда докажи это!
Alors prouve le!
Тогда докажи это. Завершите один крупный проект.
Prouve-le-moi en achevant un projet important.
Тогда докажи это.
Alors prouvez-le!
- Тогда докажи это.
Prouve-le.
Тогда докажи это! Дай мне свой телефон!
- Prouve-le, donne-moi ton portable!
Тогда докажи это. Мы тут с ребятами собираемся вместе в пятницу после работы.
On va boire un verre, vendredi après le travail.
– Тогда докажи это.
- Alors prouve-le.
Тогда докажи это.
Alors prouvez-le.
Тогда докажи это, обсуди это,
Alors plaide ça, discutes-en,
- Тогда докажи это.. Прикрывай нас от преследования.
Fait en sorte qu'on ne soit pas suivi.
- Тогда докажи это мне.
- Alors, prouve-le-moi.
Тогда докажи это.
Alors prouves le.
вы хотите отговорить мен € есть друга € жизнь после этой, доктор " айлер хотел бы что б вы увидели это тогда докажи это
Vous essayez juste de m'embrouiller. Il y a une autre vie après, une meilleure, Dr Tyler. Je souhaite que vous puissiez voir ça!
Тогда докажи это
Alors prouve le.
Тогда докажи это.
- Alors prouve-le.
Ты мне даешь, а потом забираешь? Если тебе это нужно, тогда докажи это. Игра?
Cap'ou pas cap'?
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
- Quelque chose en moi, une petite voix disait : "Prouve-leur."
Ладно, хорошо. Тогда докажи это.
Prouve-le.
Тогда докажи это.
Alors prouve-le.
Тогда докажи мне, что внутри тебя есть хотя бы часть того человека, за которого я вышла замуж. Потому что до тех пор, все это, это платье, этот ужин, все это будет наиграно до тех пор, пока я не увижу сына!
Alors à toi de me montrer qu'il y a encore une once de l'homme que j'ai épousé, en toi, parce que sinon, tout ça, cette robe, ce dînner, tout ça va continuer
Тогда докажи мне это.
Alors prouvez-le moi.
Тогда приезжай и докажи это.
Alors viens ici et prouve le.
Если ты не лжёшь, если есть надежда, тогда приезжай сюда прямо сейчас и докажи это мне.
Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi.
Ты мой приоритет. - Тогда докажи это.
- Alors prouve-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]