Тут ничего личного Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Поймите, тут ничего личного.
N'y voyez rien de personnel
Тут ничего личного.
C'était son métier.
- Тут ничего личного.
- Ca n'a rien de personnel.
Тут ничего личного. Я вообще-то считаю, что ты очень неплохо справляешься.
Tout ce qu'ils savent faire, c'est négocier, débattre, et signer des traités.
- Лонни, тут ничего личного.
C'est pas perso.
Тут ничего личного. Это бизнес.
Tu le prends contre toi.
Ой, да ладно. Тут ничего личного.
Oh, allez, ce n'est pas personnel.
Слушай, тут ничего личного, но в твоем контракте есть пункт об отказе от конкуренции.
C'est pas personnel, mais tu as une clause dans ton contrat OK?
Тут ничего личного.
Rien de personnel.
Кэп, имейте в виду, что тут ничего личного!
Captain, rien de personnel.
Но поверьте, Вернон, тут ничего личного.
Oh, Vernon, ne le prenez pas personnellement.
Клянусь своей татуировкой со свастикой : тут ничего личного.
Je jure sur le tatouage de ma petite swastika que ça n'a rien de personnel.
Хоть и говоришь себе, что тут ничего личного...
Je veux croire que c'est pas contre moi...
И когда ты проигрываешь, то все говорят : "Тут ничего личного. Виноват тот вопрос, та проблема".
Quand on perd, on nous dit de pas le prendre pour nous, qu'il y a d'autres facteurs.
Думаю, тут ничего личного.
Je ne pense pas que ce soit quelque chose de personnel.
Я хочу чтобы вы знали, что тут нет ничего личного. Я... безусловно, вы... замечательные.
Je t'assure que ça n'a rien de personnel, je... suis sûre que tu es... admirable.
Тут нет ничего личного.
Ce n'est pas contre toi.
Пожалуйста, не надо злиться, тут нет ничего личного.
Ne soyez pas fâché, Monsieur, Ce n'est pas quelque chose de personnel.
Тут, ничего личного, только бизнес.
Rien de personnel. Juste professionnel.
Она прожила тут полтора года, но на стенах ничего нет, ничего личного.
Elle a été ici pendant un an et demi, mais il n'y a rien aux murs, rien de personnel.
Тут почти ничего личного.
Il n'y a presque rien de personnel.
тут ничего нет 113
тут ничего не поделаешь 50
тут ничего 31
ничего личного 764
личного характера 18
тут нет ничего 24
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут ничего не поделаешь 50
тут ничего 31
ничего личного 764
личного характера 18
тут нет ничего 24
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45