Ты видишь ее Çeviri Fransızca
247 parallel translation
А ты видишь ее, Тинтин?
Toi, tu la vois, Tintin?
Ты видишь ее?
Tu le vois?
Когда ты в первый раз ее видишь. Она еще не заглотила приманку, но подбирается к ней.
la première fois qu'on la voit monter vers l'appât.
Видишь гречанку за тем столом? Ты знаешь, что ее мужа убили в Афинах?
La Grecque là-bas, tu sais que son mari est mort à Athènes?
- Как ты ее видишь?
- Et qu'y voyais-tu?
Когда узнают, что я работаю у вас, меня спрашивают : " Ты ее видишь?
Mes copains savent que je travaille ici. Ils m'ont demandé : "Comment elle est?"
Глубокая пропасть лежит перед тобой. Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Une vallée s'étend maintenant devant toi, si profonde que tu n'en vois pas le fond.
- Ты её видишь?
- La vois-tu?
- Папа, ты ведь её видишь?
Vous la voyez?
Ты видишь, ты видишь её?
T'as vu ça!
Сестра, ты ничего не видишь значительного в ее сходстве с Еленой?
Tu ne vois rien dans cette ressemblance avec Helena? Rien d'extraordinaire?
В воде ты видишь её всю, от пасти до хвоста.
La distance entre la nageoire dorsale et la queue.
Видишь эту сигару? Я тебе её в ухо засуну. Ты же мог меня предупредить.
Carre-toi ton cigare dans l'oreille et me fais pas de coups pareils.
- Ты вообще общаешься с Мэри или видишь ее?
- Vous vous appelez ou voyez encore?
- Ты видишь её?
- La vois-tu?
Ты видишь её?
Tu la vois?
Ты видишь её.
Tu la vois. Je le sais.
Ты ее видишь?
- Tu la vois?
Ты видишь её? Нет, ещё нет.
Non, pas encore.
- Ты ее видишь?
- Tu la vois?
Видишь, ты даже её не узнал!
Tu vois, tu ne l'avais même pas reconnue!
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы. Я достаточно вынослива, как ты видишь.
Comme tu le sais, je suis robuste.
Даг, каждую ночь ты видишь её во сне!
Tu rêves d'elle toutes les nuits!
Ничего, что ты её не видишь.
C'est pas grave si tu ne la vois pas.
Она же в машине. Все что ты видишь, это только её голову.
Elle est en voiture, tu ne vois que sa tête!
Ты что стоишь, не видишь, что она тормозит, мы должны ее поймать.
Regarde, elle ralentit. Il faut l'attraper.
Ты вдыхаешь её, чувствуешь её вкус. Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах. И ты знаешь, что нашёл дом.
Vous la sentez... vous la goûtez... vous voyez vos enfants à naître dans ses yeux... et vous savez que votre cœur a enfin trouvé une maison.
Ее волновало, что всё, что ты тут видишь - сложно.
Elle regrettait que vous n'ayez vu ici que souffrances.
Видишь ли, ПО-МОЕМУ, ТЫ ЕЕ ЛЮБИШЬ!
Je crois que tu l'aimes!
Как ты ее видишь?
Ta vérité?
- Видишь? Ты всегда принимаешь ее сторону.
- Tu prends toujours sa défense.
- Ты видишь ее?
Loin des fous tout en cire Je m'arrête, je m'retire
Ты её видишь?
L'as-tu vue?
Я собираю полевые цветы. Густав, ты её ещё видишь?
Que j'allais cueillir des fleurs des champs.
- Ты её видишь?
- Tu le vois?
Ну, ты её видишь? Куда она пошла? Она вон там.
- Où est-elle passée?
Ты её видишь?
Tu la vois?
Ты её видишь?
Alors?
Ну неужели ты не видишь? Они могли отравить ее инсулином.
Et elles auraient pu l'empoisonner à l'insuline.
Может быть, ты не видишь ее?
Tu ne la vois peut-être pas.
Ты видишь ее?
Tu la vois?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
Alors j'ai dit, "Est-ce que tu vois... Dieu, un paradis, une lumière, un truc comme ça?"
- Да. Но если ты один из нас, почему ты ее видишь?
Si tu es comme nous, pourquoi peux-tu la voir?
Кажется, ты видишь красоту моей дочери несмотря на ее странности.
Kimmie a de sérieux problèmes de sociabilité.
Ты видишь её душу.
Vous voyez son âme.
Ты не видишь, что земля притягивает её всё время?
Ils sont attirés vers le bas par la terre.
Да вот же! Ты видишь её?
Il n'y a rien.
- Почему? Разве ты не видишь, что машина в песке по радиатор, она не может двигаться, ты ее утопил.
Tu vois pas qu'elle est ensablée jusqu'à la garde?
— Ты ее видишь?
- Tu le vois?
Ты ее не видишь?
Tu ne la vois pas?
Ты ее видишь?
Vous pouvez le voir?
ты видишь её 27
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видишь меня 64
ты видишь его 80
ты видишь то же 44
ты видишь их 24
ты видишь что 62
ты видишь кого 22
ты видишь то 43
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видишь меня 64
ты видишь его 80
ты видишь то же 44
ты видишь их 24
ты видишь что 62
ты видишь кого 22
ты видишь то 43
видишь ее 31
видишь её 23
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
видишь её 23
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103