Ты звонила Çeviri Fransızca
634 parallel translation
Ты звонила моей матери?
Pas question.
Скажи Нэнси, зачем ты звонила?
Eh bien, veux-tu dire à Nancy pourquoi tu l'as sonnée?
Так это ты звонила?
Vous m'appelez pour ça?
Алло. Ты звонила.
Tu as appelé.
А для чего же ты звонила?
Alors pourquoi tu sonnais?
Пожалуйста, Дэнни... с этого момента я не хочу, чтобы ты звонила мне из отеля.
S'il vous plaît, Danny, ne téléphonez plus depuis l'hôtel.
- Привет, Пампкин, ты звонила мне?
- "Chase"... - Citrouille, tu m'as appelé?
- Франсуаза, ты звонила мне?
Françoise, tu m'as appelé?
Ты звонила мне из дома?
Tu as été très bien.
- Ты звонила ей еще?
Tu l'as rappelée?
Ты звонила моему брату?
Tu as appelé mon frère?
Зачем ты звонила прошлой ночью и повесила трубку, а, Дел? Я не играю в игры, Джуда.
Pourquoi as-tu appelé à la maison hier soir et raccroché?
Человек, которому ты звонила.
Le type à qui tu téléphones.
Это ты звонила мне.
C'était vous au téléphone.
Ты звонила 5 минут назад.
Tu as sonné il y a 5 mn.
- Ты звонила в полицию?
- Vous avez prévenu la police?
Ты звонила Микки?
T'as appelé mickey?
Кому ты звонила?
Qui c'était?
Кому ты звонила?
Qui est là-bas?
Ты мне звонила.
J'ai eu ton message.
Я звонила тебе в офис и просила, чтобы ты перезвонил.
J'ai appelé ton bureau et demandé que tu me rappelles.
Откуда ты звонила?
Tu as appelé d'où?
Твоя мама звонила и сказала, что ты заглянешь.
Ta mère m'a appelée pour dire que tu étais en chemin.
Есть причина, по которой я опоздал сюда, Крис. Полиция звонила мне после того, как ты позвонила.
Si j'ai tant tardé à venir, c'est parce que la police a appelé.
Кто-то должен быть с ней... Ты звонила Елене?
Il doit avoir quelqu'un...
Кстати, едва ты ушла, звонила Марин. Приглашает нас на ужин в среду.
Maureen nous invite à dîner, mercredi prochain.
- Ты им уже звонила?
- As-tu prévenu la police?
Ты уверен? .. Хочешь, чтобы я звонила ему?
Tu veux vraiment que je l'appelle?
А звонила ему именно ты.
C'est toi qui as téléphoné.
- Мама, ты мне звонила? - Да, Нед.
- Maman, c'est toi?
Тони, я назвалась ею, потому что звонила три раза, а ты...
J'ai donné son nom car j'ai appelé trois fois et tu...
Я звонила, но ты не отвечал.
Tu répondais pas au téléphone.
Ты бы звонила в полицию нравов, а не в отдел убийств.
Vous auriez dû appeler les Mœurs, Pas la Criminelle.
Как только ты задержишь машину того нарушителя, звонила мисс Пирсон.
Quand t'auras fini avec cette voiture, Mlle Pearson vient d'appeler.
Я звонила тебе всю неделю, а ты мне ни разу не позвонил.
Je t'ai appelé toute la semaine et tu m'as pas rappelée.
- Я звонила, а ты не перезвонил!
- Tu ne m'as pas rappelée!
- Зачем ты ему звонила?
Pourquoi tu lui as téléphoné?
Барбара, ты мне только что не звонила?
Barbara, vous m'avez appelée?
Ты не звонила Джимми Хайнсу?
Tu bosses avec Jimmy Hines?
Пока ты там снаружи копался в машине два раза звонила Дженифер Паркер.
Pendant que tu pleurais sur la voiture, Jennifer Parker a téléphoné deux fois.
Ты мне ночью не звонила?
C'est toi qui a téléphoné cette nuit?
Ты же звонила, могла бы напомнить.
Il fallait me prévenir.
Ты мне всегда звонила и я не спрашиваю, чем ты занималась...
Normalement tu appelles toujours.
Ты серьезно? Зачем тогда она звонила?
Pourquoi a-t-elle appelé?
Она звонила тебе, умоляла поговорить а ты с ней даже не встретился!
Elle continuait d'essayer de t'appeler et de te parler, mais tu ne l'aurais même pas regardée!
И твоя бывшая не звонила бы если бы не хотела, чтоб ты вернулся.
Et ton ex-femme ne t'appellerait pas tout le temps si elle ne t'aimait pas.
- Ты ему звонила.
- Mais tu lui as téléphoné.
Но ведь и ты не звонила.
Mais tu ne m'as jamais appelé.
Ты дал мой телефон редакторам в типографии? Звонила Алисия.
Dis-moi, c'est toi qui as donné mon numéro à Fascination?
Не знаю, звонила ли ты мне, потому что, будучи полным идиотом я случайно выключил телефон.
Je ne sais pas si tu as essayé de me joindre. Comme un idiot, j'ai accidentellement coupé le téléphone.
Ты звонила ему? !
Tu l'as appelé?
звонила 71
звонила твоя мама 18
ты звонил мне 27
ты звонил 54
ты звезда 67
ты звонишь мне 27
ты звонишь 41
ты звал меня 44
ты звала меня 17
ты звонил ему 16
звонила твоя мама 18
ты звонил мне 27
ты звонил 54
ты звезда 67
ты звонишь мне 27
ты звонишь 41
ты звал меня 44
ты звала меня 17
ты звонил ему 16