У тебя нет денег Çeviri Fransızca
207 parallel translation
У тебя нет денег?
Tu n'as pas...
У тебя нет денег на покупку газеты
Tu n'as pas assez d'argent pour acheter le journal.
- У тебя нет денег?
- T'as pas d'argent?
У тебя нет денег?
T'as pas d'argent?
У тебя нет денег?
Tu ne fais pas bien riche.
У тебя нет денег.
tu n'as aucune ressource.
Я изучал историю и литературу. Что ты можешь с этим сделать если твои родители никто и у тебя нет денег?
J'ai fais des études d'histoire et de littérature que pouvez-vous faire avec ça si vos parents n'ont pas d'argent.
Если у тебя нет денег на адвоката... тебе его предоставят по первому требованию.
Si vous ne pouvez payer un avocat... il vous en sera désigné un, si vous le souhaitez.
Я думал, у тебя нет денег.
Je croyais que tu n'avais pas d'argent.
Ну, когда у тебя нет денег, как ты купишь подарок?
Ben, quand on a pas un rond comment on fait pour faire un cadeau?
У тебя нет денег, как ты собираешься добираться?
T'as pas d'argent. Comment tu vas faire?
Но если, тебе что-то жутко нужно и у тебя нет денег это нормально занять это у них.
Mais si on a besoin de quelque chose et pas d'argent... on peut emprunter l'article.
Я вложил в нее все деньги. У тебя нет денег.
L'ai coulé tout mon argent dedans.
Мы решили, что ты не поедешь, раз у тебя нет денег.
Tu n'as pas les moyens, tu es sans travail.
- У тебя нет денег? - Нет.
T'aurais pas un peu d'argent?
- У тебя нет денег, так?
Vous êtes sans un?
- У тебя нет денег.
- Tu es fauchée.
Надеюсь, ты не хочешь сказать, что у тебя нет денег.
J'espère que ça ne veut pas dire que vous n'avez pas l'argent.
- У тебя нет денег.
- T'as pas d'argent.
У тебя нет денег, сделай хотя бы это.
Tu n'as pas payé. C'est à toi de demander.
- Ты же сказал, у тебя нет денег.
- Tu viens de dire que non.
Особенно, если у тебя нет денег, места, где остановится.
Je parie que t'as pas de pognon et pas d'endroit où aller.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
Nous n'avons pas un sou, mais nous avons ceci.
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
Tu n'as pas beaucoup d'argent, mais tu possèdes plein de pots.
Я люблю тебя, но у меня нет денег.
Je t'aime, mais je n'ai pas d'argent.
- У тебя ведь нет денег?
Non, George. Tiens. Tu es fauchée, n'est-ce pas?
Да, но сейчас ты не главарь. У тебя нет ни земли, ни денег.
Maintenant, tu n'as ni terres ni argent.
У тебя нет лошадей. Нет денег, чтобы купить их. Нет денег даже на покупку патронов.
Tu n'as ni cheval ni argent... pas meme de cartouches.
Он сказал, что даст мне денег, которых у тебя нет.
- En quoi ça le regarde? Il m'a proposé de l'argent pour t'aider.
Денег у тебя нет.
Tu n'as pas d'argent?
У тебя денег нет! Выпить ему.
Tu n'as pas d'argent!
У тебя же нет денег.
T'as pas d'argent.
У тебя больше нет денег на выпивку!
tu n'as plus assez pour te payer à boire!
У меня пока нет денег, чтобы купить для тебя быка.
Je ne dispose pas de toros comme ça.
У тебя на обед денег нет, не говоря уж о машине.
C'est ça! Pas assez d'argent pour dîner mais vous allez acheter une auto.
А у тебя даже нет денег.
Et toi, tu n'as pas d'argent.
Денег, чтобы купить рыбу, у тебя здесь нет.
Aucun argent ne peut acheter mon poisson...
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
Tu n'as pas un penny à toi. Tu ne peux faire de transaction, sans sa signature.
Говори им, что у тебя просто нет денег.
Dites que vous n'avez pas l'argent.
Короче, говори, что денег у тебя нет, что ты их все вложил в какие-нибудь инвестиции или в другое дерьмо.
Donc vous dites que vous n'avez pas l'argent. Que tout est bloqué en actions, ou une connerie de ce genre.
У тебя нет денег.
Tu n'as pas d'argent
У тебя чёрная полоса, совсем нет денег.
T'as pas de chance. T'as pas le sou.
У тебя нет на меня денег.
Je suis au-dessus de tes moyens.
- У меня... У меня нет денег. - Я и не думаю, что они у тебя есть.
Je n'ai pas d'argent.
Ты приходишь сюда и начинаешь говорить о бизнесе. Но денег-то у тебя нет.
Tu viens ici, tu t'installes et tu commences à parler affaires sans avoir les fonds!
- У тебя нет таких денег.
- Vous n'avez pas assez d'argent.
У тебя нет больше денег!
Tu n'as pas de fric! T'es foutu.
У меня нет денег, а у тебя?
- J'ai pas un sou. Et vous?
Доброго дядюшку Уилла, Короля Детей ладно, Маркус. я возьму тебя я пойду, если ты возьмешь мою маму а у нее нет денег, так что или подешевле место или тебе придется угостить нас что ты хочешь такое сказать, Маркус?
Ce brave oncle Will, le roi des mioches. Ok, Marcus. Ça marche.
У тебя нет никаких наличных денег?
- Tu n'as pas de liquide?
Не сегодня, я ж не знала, что у тебя День Рождения... И денег у меня нет.
Je savais pas que c'était ton annif et je n'ai pas d'argent.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057