Убери это Çeviri Fransızca
459 parallel translation
Втяни башку и убери это со стола!
Cesse de brailler, débarrasse le plancher.
Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
Tu devrais les ranger. Mets-les dans le tiroir avec mes chèques, derrière la boîte en métal.
Быстро, убери это.
Allez vite chercher de quoi nettoyer.
Сесина, убери это!
Sisina? Emmène-les!
Убери это сейчас же.
Rangez ces choses ailleurs.
Убери это, Джордж!
Arrête ça!
Убери это, Джордж!
Arrête, Georges!
Ах убери это, Гнилой Зуб.
Ferme-la. GAPTOOTH :
- Убери это!
- Emmenez-le!
Убери это от меня, Бена!
Ben! Enlève-moi ça!
Убери это!
Cache ça!
Убери это.
Rapporte-le.
Убери это!
Ecarte ça!
Пожалуйста... убери это из дома.
Je t'en prie... Emmène ça loin de la maison.
- А ну-ка, убери это грязное выражение с лица.
- Ne me regarde pas avec cet air salace. - Tais-toi.
- Тэк, убери это. Я еще жить хочу.
- Tu permets?
Заткнись и убери это к чёрту!
Tais-toi et va au diable!
Ну-ка, убери это говно вонючее от моей физиономии!
Eloigne-moi ce truc puant.
Убери это.
Range ça!
Убери это, и сделай мне одолжение - помоги мне с ужином.
Range tes affaires et viens m'aider à préparer le dîner.
Лучше убери это все, как он сказал.
Faut que tu ranges.
Вот здесь Убери это
Il y a un morceau là. Prenez-le.
- Убери это. - Дай хотя бы шесть.
File-moi 600, au moins.
Джим, убери это.
Jim, nettoie.
- Нееет... Убери это.
- Non... ôte-le de ma vue.
Убери это, Дакс.
Range ça, Dax.
Давай, убери это.
Allez, range ça.
Убери это отсюда.
Hors de ma vue!
- Убери это, Джамянь! Извините, мистер Генрих!
- à la grande famille chinoise.
Давай! Убери это!
Détache-moi!
- Убери это.
- Range-moi ça.
Убери все это.
Rangez un peu.
Убери руку, глупая! Убери, это же Эшли!
Lâche-moi!
А теперь убери все это.
Remporte ça.
Не стоит. Убери руки, это ни к чему.
Gare tes pattes ou je m'en charge.
Убери это дерьмо, Пруит.
Nettoie ce gâchis.
- Убери это. - Почему?
- Ne sois pas idiot.
Убери от меня это.
- Eloignez-moi ça.
Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката. Наши помидоры.
Tu sais bien que ton parachute était parmi les 50 ou 60 pris en charge par le consortium.
Отдай мне это! Убери свои руки!
Je vais la tuer, moi!
- Убери свой прожектор с этой задницы.
Qu'est-ce que tu veux? - T'enfoncer le projo dans le cul.
Мсье - убери это отсюда.
J'en veux pas.
Убери это.
Foutez-moi ces fruits ailleurs.
Это не важно. Убери следы.
Faites le ménage.
- Убери это немедленно.
De gentils flics.
Перестань Убери Зачем ты это достал?
Remets-la vite. Tu as osé la sortir.
Они готовы были обвинить его в чём угодно, неважно где это случилось. - Убери свои вещи.
Ils l'auraient accusé de n'importe quoi.
Убери это.
Jette-moi ça.
Да убери ты это!
Arrête de me filmer.
Убери это, Филипп!
Si, j'ai appris. Un peu.
Убери это!
Détache-moi!
убери это от меня 42
убери это отсюда 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
убери это отсюда 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105