English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убери это отсюда

Убери это отсюда Çeviri Fransızca

26 parallel translation
Убери это отсюда.
Hors de ma vue!
Убери это отсюда.
Sors-moi ça d'ici.
Убери это отсюда.
On va dire qu'il a sifflé ici.
Убери это отсюда.
Vire-moi ça.
– Убери это отсюда!
Sors ça d'ici!
Убери это отсюда, чертов идиот, или я тебя отсюда вынесу.
Vire ce titre, branleur, ou c'est moi qui te vire.
- Убери это отсюда, мне это не нравится..
T'inquiète pas. Enlève ça, s'il te plaît.
Убери это отсюда
J'aimerais que tu enlèves ça.
И убери это отсюда.
Et enlevez ce truc de là.
Убери это отсюда.
Eloigne ça de moi.
Доггетт, убери это отсюда.
Doggett, sortez-moi ça d'ici.
Эй, эй, убери это отсюда!
Sortez ça d'ici!
Убери это отсюда.
Enlève-moi ça.
Убери это отсюда. - Ага.
Enlève ca de la.
Ой! Убери это отсюда!
Enlève ça de là!
Убери это отсюда.
Éloigne ça d'ici.
Мсье - убери это отсюда.
J'en veux pas.
Мария, убери это всё отсюда, пожалуйста.
Maria, tu me prends ça Y en a partout
Убери это вон отсюда.
Sors-le de là!
А теперь убери все это отсюда.
- Je prends le risque.
Убери "это" отсюда.
Je veux que tu fasses sortir ça d'ici.
Убери это дерьмо отсюда, Маркус.
Sors-moi cette merde de là, Markus.
- Убери это говно отсюда быстро!
- Débarrasse-moi de ce crétin
Оoo, убери это отсюда.
Va jeter ça.
Убери отсюда это извращенское дерьмо.
Éteins-moi ces saletés de pervers.
Убери свои ботинки с моего стола и шагай отсюда, потому что это моё дело, и ты либо работаешь на моих условиях, либо не работаешь вовсе.
Et virez vos chaussures de ma table et traînez-les hors de la pièce, car c'est mon dossier et soit vous le faites à ma façon, soit vous ne faites rien du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]