Уважаемый васо Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Почему она должна свалиться, уважаемый Васо?
Pourquoi doit-il tomber, cher Vasso?
Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Cher Vasso, faites une demande écrite au nom d'Otar ou au nom du directeur.
Уважаемый Васо, повторяю, что мне прикажут руководящие товарищи, то я и сделаю.
Cher Vasso, je répète, je ferai ce que les camarades mes supérieurs m'ordonneront de faire.
Да вот, "Голубые горы или Тянь-Шань" ‚ уважаемый Васо.
Oui, "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan", cher Vasso.
Уважаемый Васо, читаете?
Vous lisez, Cher Vasso?
Я не имею права ЭТО СДЕЛЗТЬ, уважаемый Васо.
Je n'ai pas le droit de le faire, cher Vasso.
Не кричите на меня, уважаемый Васо.
Ne criez pas après moi, cher Vasso.
Уважаемый Васо.
Cher Vasso.
Уважаемый Васо, возвращаю.
Cher Vasso, je vous le rends.
Уважаемый Васо, бендекс вышел из строя.
Cher Vasso, le bendix s'est détraqué.
Уважаемый Васо, извините, это у вас "Голубые горы"?
Cher Vasso, excusez, est-ce vous qui tenez "Les Montagnes Bleues"?
Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой,
Cher Vasso, faites connaître au camarade notre spécificité,
Уважаемый Васо, кто звонил насчет этого человека?
Cher Vasso, qui a téléphoné à propos de cette personne?
Если вы боитесь, уважаемый Васо, переставьте стол или перейдите в другую комнату.
Si vous avez peur, cher Vasso, déplacez votre table ou passez dans un autre beureau.
Уважаемый Васо, завтра обсудите "Голубые горы".
Cher Vasso, demain discute "Les Montagnes Bleues".
Прошу, уважаемый Васо.
Je vous en prie, cher Vasso.
Начинайте, уважаемый Васо.
Commencez, cher Vasso.
Повторяю, уважаемый Васо, я не читаю принципиально.
Je répète, cher Vasso, je ne lis pas par principe.
Боже, уважаемый Васо!
Mon Dieu, cher Vasso!
Уважаемый Васо, крепитесь.
Cher Vasso, tenez bien.
Уважаемый Васо, эта картина висит с тех пор, как я себя помню.
Les studios "Grouzia-film" de l'ordre Lenine Deuxième association de création 1983 LES MONTAGNES BLEUES OU UNE HISTOIRE INVRAISEMBLABLE