Уилл сказал Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Уилл сказал мне, если я когда-нибудь | уменьшусь до 4 размера, мы съедемся
Will m'a dit que si je refaisais une taille 34, on s'installerait ensemble.
Уилл сказал, что вы можете мне помочь.
Will a dit que vous pourriez m'aider.
Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение.
Will appellera quand il connaîtra la décision.
Уилл сказал мне, что хочет взять тебя в Миннесоту, и я настоятельно советовал не делать этого.
Will m'a dit qu'il t'emmenait dans le Minnesota, et je l'ai fortement déconseillé.
Уилл сказал, что мужчина с вечеринки просил твой номер.
Will m'a dit qu'un mec de la soirée voulait ton numéro.
Уилл сказал, они добились того, что Конгресс согласился урезать спонсирование в школах на 35 % вместо 50.
Will dit qu'ils ont réussi à ce que le Congrès accepte de réduire les fonds fédéraux des arts dans les écoles de 35 % au lieu de 50.
Уилл сказал, что белые цветы, которые мы выбрали, хороши.
Will a dit que les compositions que nous avons choisis étaient bien.
Подожди, я думала Уилл сказал не делать мне больше одолжений.
Attends.Je pensais t'avoir dit de ne pas me faire de faveurs.
Эта женщина здесь в ресторане Shake Shack потому, что кто-то попросил Уилла извиниться и Уилл сказал нет.
Cette femme est là à Shake Shack ( fast food ) parce que quelqu'un a demandé à Will de s'excuser et que Will a refusé.
Вообще-то, доктор Горан, Уилл сказал, что это была ваша идея.
En fait, docteur Goran, Will m'a dit que le plan venait de vous.
Уилл сказал получить у тебя свои чаевые.
Will a dit que je dois vous demander ma part de pourboires?
Даром, что подарочной лентой не обмотана. То же самое Уилл сказал о Кэсси Бойл, когда мы нашли её в поле.
Pour Will, le meurtre de Cassie Boyle était comme... une scène Kabuki.
Уилл сказал, что какие бы улики мы не нашли - они собьют нас со следа Потрошителя.
Will prédit que tout est fait pour nous éloigner de l'Éventreur.
Уилл сказал, что она вне опасности.
Will dit qu'elle s'en sortira.
Уилл сказал, что любит тебя и пожертвует всем, чтобы быть с тобой.
Will disait qu'il vous aimait et qu'il aurait tout abandonné pour être avec vous.
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
C'est ce jour-là, le Jour du Canard Mort, que tout a commencé. Ce bonhomme, Will, s'est invité tout seul, et je ne lui ai pas dit non. Après coup, je me dis qu'à ce moment-là, il n'y avait pas matière à s'inquiéter parce qu'alors, je ne savais pas qu'il y avait de quoi s'inquiéter.
как там, Уилл говорит, сказал Джон Бон Джови :
Et pour citer cette phrase qui, d'après Will, serait de Bon Jovi :
Да, Он сказал Уилл рассказал ему.
Il m'a dit que Will lui en avait parlé.
Когда Уилл впервые вошел в крипту, Он сказал, что запустил какой-то механизм, Который отвел из гробов какую-то зеленоватую жидкость,
Quand Will est entré dans la crypte, il a dit avoir déclenché un mécanisme qui a vidé les cercueils d'un liquide verdâtre, qu'heureusement, j'ai pu conserver.
Уилл, ты серьёзно сказал - кипит жизнь?
Tu n'as pas dit "énergie".
Стэнфорд сказал мне что Уилл - единственный кто должен был погибнуть той ночью, не Николь.
Il m'a dit que c'est Will qui aurait dû mourir cette nuit-là, pas Nicole.
Уилл сказал, что хочет твоего участия в деле Бьянки Прайс?
Will a besoin de vous pour le cas Bianca Price?
Уилл вернулся из колледжа и сказал ей, что всё кончено.
En rentrant de la fac, il lui a dit que c'était fini.
Уилл Гарнер сказал что у вас есть.. договор с исправлениями, который я должна посмотреть.
Will Gardner dit que vous avez un contrat important pour moi.
Ты сказал, что твой любимый певец это - Уилл Смит, так что да, это ты виноват.
Ton chanteur préféré c'est Will Smith. - Alors oui, c'est de ta faute.
Уилл позвонил мне и что-то сказал, но я так и не узнала, что именно.
Will m'a appelée mais je n'ai jamais eu le message.
Уилл позвонил и что-то сказал, что-то страстное, но я этого так и не услышала.
- Will... m'a appelé, pour me dire un truc... de passionné, et je ne l'ai jamais entendu.
И если бы Уилл видел это, он бы что-то сказал, не так ли? Ты не думаешь?
Si Will l'avait su, il t'en aurait parlé, non?
Это как-то сказал Уилл Роджерс.
Will Rogers a dit ceci.
Кто-то сказал, что Уилл работал над делами.
Quelqu'un a dit que Will travaillait ici sur des affaires.
Уилл никогда мне не изменял. Кто тебе это сказал?
- Will m'a pas trompée.
Уилл, новый губернатор Висконсина только что сказал :
Le nouveau gouverneur du Wisconsin vient de dire :
- Уилл, я знаю, что он сказал.
Je connais le contenu.
Уилл сказал, что не вернется.
Will ne reviendra pas.
Ты сказал, что подражатель – это умный психопат, Уилл.
Vous avez dit que l'imitateur était un psychopathe intelligent, Will.
( Вздыхает ) Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
Hannibal a dit que Will montrait des signes de démence.
Так сказал Уилл, когда поймал Хоббса.
C'est comme ça que Will a dit avoir attrapé Hobbs.
Потому что Уилл всем сказал, что это было его решение.
Car Will a dit à tout le monde que c'était sa décision.
Но, если бы ты сказал мне несколько недель назад, какого бы артиста по моему мнению из Эджехилла, пригласили бы вместо меня. Я бы подумала, что это мог быть Уилл Лексингтон.
Si tu me l'avais demandé il y a quelques semaines quel artiste d'Edgehill je pensais être le premier à être invité, j'aurais dit Will Lexington.
- Понимаю, что это странно, мне сказал Уилл.
- Très bizarrement, c'était Will
Нет, думаю, Уилл всё уже сказал.
Je pense que Will n'en aura pas besoin.
Уилл сказал, чтобы я вел себя как плохой парень.
Il a quoi?
Я сказал ему держаться подальше. - Уилл.
- de rester loin de moi.
- Да, и что на это сказал Уилл Макэвой? "Мы скоро вернёмся".
- Oui Et vous savez ce que McAvoy a dit? "Nous serons de retour après ceci."
Погоди, это Уилл тебе сказал так поступить?
Attends. Tu fais ça parce que Will t'a dis de le faire?
Я сказал своё слово, Уилл.
Je viens juste de te donner ma réponse, Will.
Уилл, человек сказал тебе, что желает чтоб ты не родился, что ты отвратительный.
Will, l'homme t'as dis qu'il aurait préféré que tu ne soit pas né, c'est de lui que tu parles.
Уилл сказал, что считает тебя миленькой,
Alors, un jour au déjeuner,
Связь пропала, и звонок прервался, но он, вроде, сказал, что Уилл истекает кровью. - Где они?
Le réseau était mauvais et la communication a coupé, mais je pense qu'il a dit quelque chose à propos des saignement de Will.
Что бы Уилл не сказал этим ребятам, они его убили.
Ce que Will a dit à ces types l'a mené à la mort.
И спросила себя : "Что сказал бы Уилл, если бы мог?"
Et je me suis demandée ce que Will me dirait s'il le pouvait.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72