English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Умираю от жажды

Умираю от жажды Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Лоури, я умираю от жажды.
Je crève de soif!
Давай нальём воды, я умираю от жажды.
Allons chercher cette eau, je meurs de soif.
И захвати мне на обратном пути стакан воды, пожалуйста. Умираю от жажды.
- Et en revenant, amenez-moi de l'eau s'il vous plaît, je meurs de soif.
Только дай мне взять стакан коричневой воды, потому что я умираю от жажды.
Je vais me chercher un verre d'eau marron, je meurs de soif.
- Я умираю от жажды.
- Un peu de brandy?
Отлично, дай глотну немного воды. Я умираю от жажды.
Quand il a dit qu'il m'entraînerait pas pour le tournoi.
Я умираю от жажды.
Tiens, prends cette lampe.
Я умираю от жажды.
Je suis mort de soif.
Я умираю от жажды.
Je meurs de soif.
Я умираю от жажды.
J'ai besoin de boire un truc.
Умираю от жажды...
Je meurs de soif, s'il vous plait.
Я хотела сказать, что умираю от жажды.
Je voulais dire, je meurs de soif.
- Ну же, я умираю от жажды.
Venez, je vais mourir pour un verre.
С вас текила, ребята, я уже умираю от жажды.
Tequila pour vous les gars, et j'ai super soif.
Я умираю от жажды.
Je meurs de soif. Ça a l'air délicieux.
Красавица, я умираю от жажды.
Je ne suis pas une jolie jeune fille. Je suis un procureur. tu dis que tu es procureur?
Особенно, когда в тени 50 градусов, и я умираю от жажды.
Specialement quand il fait 120 ° degrés sur le sol. et j'ai soif.
Я умираю от жажды.
Je meurs de soif!
Проклятье, умираю от жажды.
Bordel, j'ai soif.
Умираю от жажды и мы уже хотим смотреть кино.
J'ai soif et on veut voir un film.
Умираю от жажды.
Je meurs de soif.
Спасибо Умираю от жажды. Наверно я села рядом с батареей.
J'ai soif, ça doit être le chauffage.
Я умираю от жажды.
Je suis en train de mourir de soif
Это были долгие 10 дней и я умираю от жажды.
Ces 10 jours ont été longs et je meurs de soif.
Я вернусь и станцую с каждой из вас, просто сейчас я умираю от жажды.
Je reviens, et je vais danser avec chacune d'entre vous, mais là, je meurs de soif.
Я умираю от жажды.
Je déssèche.
Умираю от жажды.
Assoiffée.
Умираю от жажды.
J'ai soif.
Но я умираю от жажды.
- J'ai soif.
Знаешь, что? Я умираю от жажды.
J'ai soif.
Вообще-то хочу. Умираю от жажды.
En fait, si.
Я умираю от этой жажды, детка,
♪ Cette soif me fait mourir ♪
А я умираю от жажды.
J'ai soif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]