English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Умираю с голода

Умираю с голода Çeviri Fransızca

140 parallel translation
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
J'ignore si ce sont nos considérations sentimentales, mais je meurs de faim.
Они думают, что я умираю с голода.
Pour qui me prennent-ils?
Я умираю с голода
Je meurs de faim.
Ладно, всё хорошо. Пойдемте поедим, я умираю с голода.
Puisque je vous ai trouvée, allons manger quelque chose.
Я умираю с голода.
Je meurs de faim.
Слушай, я не шучу. Я умираю с голода
Cherchons un restaurant.
Вам всё равно, поела я или умираю с голода.
Vous avez même plus Ie temps de me faire à bouffer!
- Ты голодна? - Умираю с голода.
- T'as faim?
Я умираю с голода.
J'ai la dent, moi!
Вот, возьмите это, я умираю с голода.
Tenez. Je meurs de faim.
А я умираю с голода.
J'ai la dalle.
Не знаю, как вы, а я умираю с голода.
Je meurs littéralement de faim.
— Я просто умираю с голода.
Oui, je meurs de faim.
Я умираю с голода.
J'étais morte de faim.
Куплю лапшу, я умираю с голода.
Je n'ai pas mangé. Je sors chercher des nouilles.
Я умираю с голода.
Je suis morte de faim
Боже, я умираю с голода.
Tant mieux, j'ai faim
Умираю с голода.
Je meurs de faim.
- Умираю с голода.
- J'ai très faim.
Я умираю с голода. Ты поужинаешь со мной?
Je meurs de faim, vous voulez manger avec moi?
- Надеюсь, потому что я умираю с голода.
- Vous croyez qu'ils cuisinent? - J'espère.
"Приготовь что-нибудь на завтрак, я умираю с голода."
" Trouve quelque chose pour le petit-déjeuner, j'ai faim!
Я умираю с голода.
Je meurs de faim. T'as rien mangé?
- Ооо.. я как раз умираю с голода
- Merci, je meurs de faim.
Я тоже умираю с голода. Кажется, здесь уже никого не осталось, так что может пойдем в обеденный зал? Мы собираемся на ланч, я плачу.
Il n'y a plus personne à battre, alors, allons dans la salle à manger.
Спасибо. Умираю с голода.
Merci, je suis affamée.
Умираю с голода.
Je suis affamé.
Умираю с голода.
Affamée.
Умираю с голода. Где будем есть?
Où dîne-t-on?
Давай сходим, перекусим. Я умираю с голода.
Allons chercher à manger, j'ai faim.
Я умираю с голода.
Je crève de faim moi.
Здесь только я умираю с голода?
Je suis le seul affamé?
O, Господи, я умираю с голода.
- Et moi, je crève la dalle.
У нас нет ни пенни, и я умираю с голода!
On n'a plus un rond... et je crève de faim!
Я умираю с голода!
- J'ai faim!
Не хочешь перекусить? Вообще-то, я умираю с голода, но я... встречаюсь кое с кем.
- En fait, je suis affamée, mais je suis censée... retrouver quelqu'un.
А я умираю с голода.
Je meurs de faim.
Чувак, я умираю с голода.
Mec, j'ai la dalle.
Ты понимаешь, не знаю как ты, но я умираю с голода.
Je ne sais pas pour toi, mais je meurs de faim.
Шевели задом. Я умираю с голода.
Ramène tes fesses, j'ai la dalle.
Я была в душе, я пришла, умираю с голода, не прочь выпить.
Je me suis lavée, je suis venue ici, je meurs de faim et j'ai soif.
Отлично, я умираю с голода.
Super. J'ai la dalle.
Боже, я умираю с голода.
J'ai une faim de loup!
- Я умираю с голода.
J'ai faim.
Умираю с голода!
Je meurs de faim.
Я просто умираю с голода.
Je meurs de faim.
Я умираю с голода.
- J'ai les crocs.
Я умираю с голода.
Je suis affamé.
Я умираю с голода.
J'ai faim.
Да умираю с голода. Очень.
Je meurs de faim.
Умираю с голода!
J'ai faim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]