English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Учитель сказал

Учитель сказал Çeviri Fransızca

86 parallel translation
Его учитель сказал, что он ничего не добьется в жизни, что его вопросы нарушают дисциплину в классе и что ему лучше покинуть школу.
Un professeur lui a dit qu'il n'est bon à rien... que son attitude perturbe les cours, et qu'il doit quitter l'école.
На моей парте была пометка. Учитель сказал – это значит, что меня приняли.
Ma table était marquée à la craie, ça veut dire que j'ai réussi.
Учитель сказал – это значит, что меня приняли.
d'après l'instituteur, c'est qu'on a réussi.
Его учитель сказал, что пометил мелом парты тех учеников, которые сдали вступительные экзамены.
Les admis sont désignés par un signe à la craie sur leur table.
Учитель сказал, что задержится на 1 или 2 дня.
Mon maître a dit qu'il aurait 1 ou 2 jours de retard.
Учитель сказал... что задержится на день или два.
Mon maître a dit qu'il aurait 1 ou 2 jours de retard.
Готки... Твой учитель сказал ей, что отец должен иметь Нордический характер.
Goethke... a dit que le père de l'enfant doit être de type nordique.
- Учитель сказал, что я могу придти завтра.
- Le maître va me laisser revenir!
Нет, мой учитель сказал, что самый высокий Китайский банк.
Ma prof dit que c'est la Banque.
Мой Учитель сказал мне : "Отвернись, что ты делаешь?"
Et mon Maître : " Retourne-toi, que fais-tu?
Разве хороший учитель сказал бы : "Убери пиво, тупица".
Un bon prof dit-il "Pose ta bière, abruti"?
Твой учитель сказал мне, ты замечательно играла на сцене.
Ta maîtresse m'a dit que tu étais une grande artiste.
Учитель сказал : чтобы управлять страной тысячи колесниц...
Le maître dit : Pour gouverner une terre de mille chariots...
Учитель сказал : человек, изворотливый в словах и улыбающийся, редко бывает добродетельным.
Le Maître a dit : "Un homme habile en paroles et trop souriant est rarement bienveillant." Tzeng Tzu dit : " Chaque jour...
Твой учитель сказал мне, что ты уже кое-что умеешь.
Ton maître dit que tu n'es pas totalement ignare.
Твоя учитель сказал мне принести тебе лампу.
Ton maître m'a dit de t'apporter cette lampe.
И учитель сказал,
Le professeur a répondu :
УЧИТЕЛЬ СКАЗАЛ НЕ РАЗМЫКАТЬ РУКИ, ПОКА НЕ ЗАЙДЕМ В АВТОБУС!
Le prof a dit de ne pas se lâcher jusqu'au retour dans le bus!
Делай как сказал! Учитель сказал, что мы должны держаться за руки все время, пока мы здесь!
Notre prof nous a dit de ne pas nous lâcher tant qu'on est ici!
И после одного такого состязания учитель сказал мне :
Une fois, ma maîtresse a lu mon texte et m'a dit :
И учитель сказал, что я могу сделать свое в фотографиях, потому что у меня была эта новая камера.
Moi, je pouvais utiliser des photos, à cause de mon nouvel appareil.
Учитель сказал, что я ненастоящая.
Prof dit que je suis pas vraie.
Учитель сказал, как много людей погибло.
Mon prof m'a dit le nombre de gens morts.
Ее учитель сказал, что она была усталой и замкнутой.
Son prof dit qu'elle s'est mise à l'écart dès le début.
И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. .. сказал, что мы достигли точки,.. .. когда всё человечество должно найти способ жить в мире,..
D'après mon professeur de sciences physiques, les humains vont devoir trouver un moyen de cohabiter.
Так сказал учитель!
Si, le prof.
Только ты не мог это понять сам. Учитель должно быть сказал тебе.
T'as pas trouvé ça tout seul c'est le maître qui l'a dit
Не знаю, зачем я это запомнил. Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
Je me souviens, au lycée, mon profd'anglais nous parlait d " un Russe qui disait : s'il y a un fusil au début du livre, le coup partira avant la fin.
Он сказал, что он ваш новый учитель музыки.
Votre nouveau professeur de musique.
Разве учитель не сказал тебе отнести их?
Le prof t'a dit de les prendre.
Староста сказал, новый учитель уже в пути.
Le maire dit qu'un nouvel instituteur va arriver.
Учитель сказал, что отец должен приехать с ребёнком в школу? - В чем дело?
Le maître a dit que c'est le père qui doit venir.
Он сказал, что учитель убил его мечту, так что он убьет мечту учителя.
Non. Son prof avait tué son rêve, alors il a tué le rêve de son prof.
Учитель географии сказал : ... кто на следующий урок принесёт образцы почвы из верхних слоев, тот получит пятёрку.
Le prof a dit que si on rapportait des échantillons des couches supérieures de la terre, on aurait un bon point.
У меня нет образования, но однажды я смотрел кино и учитель в фильме сказал...
J'ai pas d'éducation mais j'ai vu un film où un professeur disait "par monts et par vaux"
Что до меня, то я не верю, что наш Учитель это сказал.
Dites, que pensez-vous de ce qu'elle vient de raconter? Pour ma part, je ne crois pas que l'Enseigneur ait parlé ainsi.
И что сказал учитель?
Qu'a dit son prof?
как сказал мне учитель.
C'est bon. { Je m'en fiche. } Je suis juste mes propres convictions.
Так сказал мой учитель.
C'est ce que mon tuteur m'a dit...
Хватит. Остановись! Я знаю, Учитель Шифу пытается вдохновить меня и все такое но если бы я этого не знал, сказал бы, что он хочет от меня избавиться.
arrête! on croirait qu'il veut se débarrasser de moi. mais il n'était pas comme ça avant.
Мой любимый учитель однажды сказал, что танец - это окно к душе.
Ma prof préférée m'a dit une fois... la dance est la fenetre de l'âme.
Учитель Гао сказал, что я никогда не смогу танцевать балет. Из-за моего плоскостопия.
Le Professeur Gao dit que je ne pourrai jamais danser à cause de mes pieds plats.
Это тебе сказал твой циганский учитель йоги?
Ta prof de yoga gitane t'a dit ça?
Это означает, что если в школе учитель по биологии сказал вам, что человек находится на вершине пишевой цепочки, то он или она были чертовски не правы.
Si votre prof de bio vous a dit que les humains étaient en haut de la chaîne alimentaire, il était à côté de la plaque. UNIVERSITÉ DE BOSTON
Помню, в школе... Учитель математики сказал, что я завалю экзамен. И знаешь, что вышло?
Au lycée, mon prof de math m'a dit que je n'arriverais à rien et tu sais ce que j'ai fait?
И оно напомнило мне о том, что сказал мне учитель 50 лет назад
Je me suis rappelé tout d'un coup ce que ma maîtresse m'avait dit.
Учитель нам сказал написать одно стихотворение до окончания класса
Notre professeur nous a dit d'en écrire un avant la fin des cours.
Учитель сказал, что у меня артикуляция, как у певицы.
Le professeur m'a dit que j'avais la bouche d'une chanteuse.
"Я учитель. это моя профессия" - так он сказал.
Il m'a dit : C'est ma profession, enseignant.
Что именно? Ну, как однажды мой учитель Офицер Корт сказал..... мы должны сохранять самообладание в самых трудных ситуациях.
Pour faire quoi? l'a dit... il faut savoir rester calme dans les situations les plus ardues.
Он сказал, что мне нужен учитель по кун фу.
- Il a dit qu'il me faudrait - un entraîneur de kung-fu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]