Хирург сказал Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Хирург сказал, ты будешь, как новый.
Le chirurgien dit que tu seras comme neuf.
Хирург сказал, что я поправлюсь быстрее, если буду ходить.
Le chirurgien a dit que je guérirais plus vite si je marchais.
Хирург сказал...
Le chirurgien a dit...
Хирург сказал, кровотечение вызвано желудочным свищом от некротизирующего панкреатита.
D'après le chirurgien, ça viendrait d'une fistule gastrique due à une pancréatite nécrosante.
Хирург сказал, что у Харди осталось не так много времени может, несколько дней, но, вероятнее, что несколько часов.
Peut-être quelques jours, mais sûrement plutôt quelques heures.
Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми.
Donc... Le chirurgien dit qu'il pense pouvoir rendre le toucher à Tammy.
Хирург сказал, что сегодня я застану вас здесь.
Le chirurgien m'a dit que vous n'étiez pas en déplacement.
Хирург сказал, что мне ещё повезло,
Le chirurgien a dit que j'avais eu beaucoup de chance,
Послушай, хирург сказал...
Écoute, le chirurgien a dit que...
Хирург сказал, что выйдет к нам, как только операция закончится.
Le chirurgien a dit qu'il viendrait nous voir dès que Grayson serait sorti du bloc.
Чувак, хирург сказал мне, что если бы ты не сделал этот снимок...
Mec, le chirurgien m'a dit - Si tu n'avais pas fait le scanner... - C'est mon travail.
И когда ребенок наконец родился... в операционной, хирург сказал : "Боже мой. Ещё один!"
Quand le bébé est enfin né... le chirurgien a dit, " Oh, mon Dieu.
Хирург сказал, это чудо, но он жив.
Les chirurgiens disent que c'est un miracle, mais oui.
Хирург сказал, что они вовремя успели доставить Отиса до больницы, и это спасло ему жизнь, Джефф.
Le chirurgien a dit qu'avoir transporté Otis à l'hôpital juste à temps, lui a sauvé la vie. Tu lui as sauvé la vie, Jeff.
Хирург сказал, что все прошло хорошо.
D'après le chirurgien, tout s'est bien passé.
Хирург сказал, что все прошло хорошо.
Le médecin a dit que tout allait bien.
Хирург сказал. что она на пути к выздоровлению, но вы не представляете, ка отчаянно я вас разыскивал.
Mais sachez que je désespérais de vous revoir! Bien sûr!
Мой друг сказал, она все еще красотка... и хирург.
Mon ami m'a dit qu'elle était canon. Un chirurgien canon.
Хирург-немец сказал, что он выживет.
Le chirurgien dit qu'il va s'en sortir.
Как мне сказал его хирург, доктор Маддиган, еще один дорогой друг, что Даррену необходимо усердно заниматься физиотерапией.
Il m'a été dit par son chirurgien, Dr Madigan, un autre de mes amis très chers que Darren allait avoir besoin d'une bonne dose de thérapie physique.
Хирург из Бостона... Сказал, что это будто обезвреживать бомбу с закрытыми глазами. А в Чикаго сказали, это всё равно что заклеить прорыв в плотине жвачкой.
Les chirurgiens de Boston l'ont comparé au déminage d'une bombe, les yeux fermés, et celui de Chicago que c'était boucher un barrage avec un chewing-gum.
Ох, твой хирург-ортопед все еще находится в экстренной хирургии, но я разговаривал с ним и он сказал что, видел тебя только на прошлой неделе и что ты делаешь большые успехи.
Votre chirurgien orthopédique est toujours aux urgences chirurgicales, mais je viens de lui parler et il a dit qu'il vous a vu la semaine dernière et que vous faisiez de gros progrès.
Я сказал, что мне нужен хирург.
J'ai dit que j'avais besoin d'un chirurgien.
Если бы я не знал что вы бывший хирург, я бы сказал, что вы проводите слишком много времени с моим братом.
Si je ne savais pas que vous étiez chirurgien auparavant, j'aurais dit que vous passez bien trop de temps avec mon frère.
Он обычный хирург. - Он сказал, что это совсем несложно.
Et bien, il a dit, uh, il a dit que c'était beaucoup moins compliqué que ça en avait l'air.
Я думала, ты сказал, что хирург не сможет.
Je pensais que tu avais dit que le chirurgien ne pouvait pas.
Когда я была маленькая, однажды я проснулась, и отец сказал, что приходил хирург и зашил демона внутри меня.
Quand j'étais petite, une fois je me suis réveillée, et mon père m'a dit qu'un chirurgien allait venir et coudre un démon en moi.
- Что сказал его хирург?
- Qu'est-ce que son chirurgien a dit?
Я сказал да, помог старой подруге, А ты взяла и вырезала отзыв, как хладнокровный хирург.
J'ai accepté d'aider une vieille amie, et tu l'as charcutée comme un steak.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала ей 24
сказала она 114
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала ей 24
сказала она 114
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72