Хочешь ещё Çeviri Fransızca
2,825 parallel translation
Ты хочешь ещё?
Tu en veux plus?
Эй, ты хочешь ещё год провести в средней школе, меня это устроит.
Tu veux passer une année de plus au lycée, ça ne me gêne pas.
Извини, чувак. - Хочешь ещё раз нас спросить?
Tu veux nous le demander de nouveau?
Что-нибудь еще, что ты хочешь записать на свой счет?
Donc, rien d'autre pour lequel tu veux t'attribuer le mérite?
Хочешь еще одну миску устриц покрытых шоколадом?
Encore un saladier d'huîtres au chocolat?
Хочешь, чтобы я чувствовал себя ещё хуже?
Essayes-tu me faire sentir encore pire?
Ладно, хорошо, но ты знаешь, ты все еще имеешь право говорить и сказать то, что ты хочешь, даже если это жалкие отговорки. Это не так.
Ok, d'accord, mais tu sais, tu as toujours le droit de dire ce que tu penses et de dire ce que tu veux, même si c'est distribuer des ailes de l'eau.
Ты имеешь в виду, сказать ему, сказать ему, или сказать ему то, что он ещё не слышал, то, что ты, как я думаю, хочешь ему рассказать?
Tu veux dire, comme, lui dire, lui dire, ou lui dire quelque chose d'autre qui n'est pas lui dire ce que je pense que tu veux lui dire?
Теперь запомни, у нас все еще есть пара людей которые дадут интервью, так ты не хочешь рассказать Чарли об этой встрече до того, как он скажет, что получил работу.
Souvenez-vous que nous devons toujours voir d'autres personnes pour un entretien, donc vous ne devez pas parler à Charlie de cette rencontre avant qu'il ne vous dise qu'il a eu le travail.
Я подумал тут насчёт трейлера, и... думаю, мне следует отвести тебя, если, конечно, ты всё ещё хочешь поехать, и если ты не занята.
J'ai réfléchis à propos de la caravane Et je pense, peut-être que je pourrais t'y enmener Je veux dire, si tu veux toujours y aller.
Ч... что еще ты хочешь?
Que veux-tu de plus?
О, ты хочешь еще?
Tu en veux plus?
Послушайте, тебе нужно позвонить Дженни, и ещё нужно позвонить... да кому хочешь звони, потому что мы не собираемся домой, пока не раскроем этого убийства.
Ecoute, tu dois appeler Jenny et tu dois appeler, qui que ce soit que tu appelles car nous n'allons pas rentrer chez nous jusqu'a ce que nous résolvions ce meurtre.
Какую еще информацию ты хочешь?
Quelles autres informations voulez-vous?
Тебя я едва узнаю, поэтому если ты хочешь уйти первой, или кто-то ещё, сделайте шаг вперёд.
Vous, je vous reconnais à peine, donc si vous voulez partir la première, ou quelqu'un d'autre, intensifiez le pas.
Куда хочешь. И если ты еще хотя бы приблизишься к Энджи - ты пожалеешь об этом.
Et si jamais tu tentes d'approcher d'Angie, tu le regretteras.
Хочешь запереть её ещё на одну неделю?
T'as envie de l'enfermer une autre semaine?
Ты хочешь еще что-то сказать?
Tu veux répéter?
Что еще ты хочешь узнать?
Que voulez-vous savoir d'autre?
Ты все еще хочешь поговорить?
Tu veux toujours parler?
Сколько ты хочешь, еще 10-ку?
Qu'est-ce qu'il te faut, encore 10?
Что, хочешь меня пожалеть? Это ещё 20 баксов.
Quoi, vous voulez avoir pitié de moi?
- Хочешь еще кофе?
- Tu veux un café?
Ты хочешь получить еще одну работу к своим двум?
T'essaies pas de négocier un deuxième second boulot ici?
Чего еще ты хочешь?
Que veux-tu de plus?
Но ты хочешь, чтобы я рассмотрела еще одного, англичанина и... погоди-ка - о да, мертвого.
Mais tu m'en soumets un autre, qui est anglais et... attends... Ah oui, mort!
Да. Слушай, я не могу обещать ничего настолько же увлекательного как тюремный бунт, но если ты все еще хочешь, я бы с радостью пригласил тебя на 2 свидание.
Écoute, je peux pas te promettre quelque chose d'aussi excitant qu'une émeute de prison, mais si tu es toujours partante, j'adorerai un autre rancard.
Может еще что-то хочешь рассказать?
Tu as d'autres mauvaises nouvelles à m'annoncer?
А ты все еще хочешь этого.
Mais tu le veux toujours.
И ты все еще не хочешь, чтобы я взломал его?
Et tu ne veux toujours pas que je force la porte?
Всё ещё хочешь, чтобы я решил эту проблему?
Tu veux toujours t'occuper de ça?
Ты хочешь возвратиться, или ты все еще испытываешь желание быть одной?
Tu veux revenir ou tu veux continuer à te sentir seule?
Все еще хочешь работать над статьей?
Tu veux toujours travailler sur cette histoire?
Есть что-нибудь еще, чем ты хочешь поделиться с нами?
Y-a-t-il quelque chose d'autre que tu veux partager avec nous?
Мне потребовалась помощь в практических занятиях если ты ещё хочешь..
Je pourrais avoir besoin d'aide avec les entrainements, si tu es partant.
Что мне еще сделать? Хочешь, чтобы я тебя умоляла?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
Ты хочешь чего-нибудь ещё?
Veux-tu autre chose?
эй, ты не хочешь что то вроде ам, десерт или что нибудь еще?
Tu veux quelque chose, comme du dessert?
Эй, я же сказал, что мне жаль. Чего еще ты от меня хочешь?
J'ai dit que j'étais désolé.
Есть что то еще о чем ты хочешь спросить духов?
Il y a autre chose que t'aimerais que les esprits te disent?
Она бы не купилась. - Хочешь попробовать ещё раз?
C'est original, non?
И ты наверное хочешь знать, что твоя спутница недавно имела тесную связь не только с Уэйдом, а еще кое-кем, имя которого мне хотелось бы произнести самому.
Et vous devriez savoir que votre copine a été récemment intime, non seulement avec Wade, mais aussi avec une certaine personne que j'aime appeler "moi-même".
- Ты не хочешь еще Шардонне.
- Vous ne voulez pas d'un autre Chardonnay.
Я всё еще могу помочь тебе найти подругу, если хочешь.
Je peux toujours t'aider a retrouver ton amie, si tu veux.
Так ты не хочешь что бы я пошел на вечеринку с тобой, но ты не хочешь что бы я пошел с кем нибудь еще?
Donc tu ne voulais pas que je vienne avec toi à cette fête, mais tu ne veux pas que j'y aille avec quelqu'un d'autre?
Затем еще один поцелуй – и наказывай меня, сколько хочешь.
Alors un baiser et je suis toute à toi.
Хочешь, я приготовлю чай или что-то еще?
Tu veux que je te fasse du thé ou quelque chose?
Хочешь еще выпить?
Veux-tu un autre verre?
Что еще ты хочешь сказать?
Tu veux dire quoi d'autre?
Что еще ты хочешь услышать?
Tu veux que j'en dise plus?
Хочешь еще?
Besoin de plus?
хочешь еще 115
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь еще что 22
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь еще что 22
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19