Хочу услышать Çeviri Fransızca
922 parallel translation
" Я не хочу услышать ничего незначащего.
" Je ne veux pas être épargnée.
Теперь я хочу услышать одно слово от МакГуайра. Только одно.
Je veux un renseignement de Maguire.
Я хочу услышать о Дэвиде Корво.
Je veux tout savoir sur Korvo.
Я хочу услышать её ещё раз.
Je voudrais l'entendre encore une fois.
О, нет-нет, Дон. Я хочу услышать историю с самого начала.
Dites-nous tout, de A à Z.
Я хочу услышать ее рассказ первым.
Ecoutez-la.
Папа, я хочу услышать, как ты ей ответишь.
Papa. Je veux que tu lui répondes!
Я хочу услышать от вас, что именно произошло.
Je veux que vous me disiez exactement ce qui s'est passé.
Принцесса О-Сэн... Я хочу услышать ваше мнение, как жены дайдзё Хидэёри.
Princesse Sen, je voudrais entendre votre décision, en tant qu'épouse de Hideyori.
Я действительно хочу услышать, чем заканчивается фильм...
J'ai hâte d'entendre la fin. On attend votre discours.
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу.
Je ne suis pas politicienne mais puisque je suis dans cette pièce maintenant et qu'elle essaie de faire quelque chose...
Я хочу услышать все об этом. Нам нужен план.
Il est grand temps.
Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Me voici, je t'écoute volontiers, même si tu me hais
Я хочу услышать ответ!
Vas-y, parle!
Хочу услышать собственный крик, чтобы узнать, что я существую.
Je veux entendre mes cris, les tiens, me savoir en vie.
Я от тебя хочу услышать.
Toi... dis-le-moi.
- Нет, я хочу услышать это от неё.
- Je veux qu'elle le dise.
Я уже сказала, я хочу услышать, что ты любишь меня и уважаешь, как ранее.
Tu entends : je veux savoir si tu peux encore m'aimer et me respecter aussi sincèrement que jadis.
Я хочу услышать, что Дэнни делал на пляже. Точно.
Raconte ce que t'as fait à la plage.
Я хочу услышать ее голос.
J'aimerais l'entendre.
- Что же, я хочу услышать эти данные. - Есть, сэр.
Donnez vos données.
Я хочу услышать и понять, как Вы говорите.
Je dois savoir comment vous parlez.
Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
Je compte sur vous, Joe.
Я хочу услышать это от него.
Je veux l'entendre de sa bouche.
Хочу услышать что-нибудь более интересное.
Je veux entendre quelque chose de plus intà © ressant
Я хочу услышать, как ты это скажешь.
Dis-le. Je veux te l'entendre dire.
Я хочу услышать настоящую версию этой истории!
Je veux entendre la version masculine de l'histoire.
Я хочу услышать, в чем она меня обвиняет.
Je me fous de ce que vous pensez!
Что ж, с нетерпением хочу услышать их.
Je suis impatient de les entendre.
- Хочу услышать твоё мнение.
- Je veux ton avis...
Я всего лишь хочу услышать, что все не закончилось.
Je veux juste entendre que ce n'est pas fini.
Погоди Джулиус, я хочу услышать еще раз. Он сказал, что я сделан из дерьма. Значит я ничтожество?
Vous dites que je suis un rebut sans valeur?
Знаю, но хочу услышать это от тебя.
Si, mais Je veux que ce soit toi qui me le dises.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Dites-moi comment vous avez eu ceci. Ou je vous arrête pour entrave à la justice.
Как вы поживаете? Я хочу услышать от вас :
Vous allez bien?
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
Vous dites ce que j'ai envie d'entendre.
Я хочу услышать твой шотландский акцент.
- Prends un accent écossais.
Ты знаешь, что я хочу услышать.
Faites-moi entendre ma chanson!
Я хочу услышать этот шум.
Je veux entendre un métro aérien.
Я хочу это услышать.
Je veux l'entendre de ta bouche.
Я хочу услышать правду.
Dites la vérité.
Я хочу услышать мнение Шерса.
C'est l'avis de Shears qui m'intéresse.
Но я хочу услышать это от вас, бригадир.
Faut le demander à ta nana!
- Я хочу все услышать.
J'attends.
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Je vais essayer de parvenir jusqu'à lui, si je peux avec cette foule, pour recueillir ses dernières paroles.
Я хочу, чтобы миссис Коломбо смогла это услышать.
Si Mme Columbo pouvait entendre ça!
Я хочу услышать, как Вы говорите.
Parlez-moi.
Я хочу услышать, как Вы говорите.
Je veux vous entendre.
Уверена, они захотят услышать то, что я хочу им сказать.
J'ai quelque chose qui les intéressera!
Ты знаешь, что хочу услышать я. Солдаты, кру-гом!
Tu sais ce que je veux entendre :
Я даже не хочу услышать, как Вы прочищаете горло.
J'ai été clair!
услышать 57
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48