English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хочу услышать

Хочу услышать Çeviri Fransızca

922 parallel translation
" Я не хочу услышать ничего незначащего.
" Je ne veux pas être épargnée.
Теперь я хочу услышать одно слово от МакГуайра. Только одно.
Je veux un renseignement de Maguire.
Я хочу услышать о Дэвиде Корво.
Je veux tout savoir sur Korvo.
Я хочу услышать её ещё раз.
Je voudrais l'entendre encore une fois.
О, нет-нет, Дон. Я хочу услышать историю с самого начала.
Dites-nous tout, de A à Z.
Я хочу услышать ее рассказ первым.
Ecoutez-la.
Папа, я хочу услышать, как ты ей ответишь.
Papa. Je veux que tu lui répondes!
Я хочу услышать от вас, что именно произошло.
Je veux que vous me disiez exactement ce qui s'est passé.
Принцесса О-Сэн... Я хочу услышать ваше мнение, как жены дайдзё Хидэёри.
Princesse Sen, je voudrais entendre votre décision, en tant qu'épouse de Hideyori.
Я действительно хочу услышать, чем заканчивается фильм...
J'ai hâte d'entendre la fin. On attend votre discours.
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу.
Je ne suis pas politicienne mais puisque je suis dans cette pièce maintenant et qu'elle essaie de faire quelque chose...
Я хочу услышать все об этом. Нам нужен план.
Il est grand temps.
Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Me voici, je t'écoute volontiers, même si tu me hais
Я хочу услышать ответ!
Vas-y, parle!
Хочу услышать собственный крик, чтобы узнать, что я существую.
Je veux entendre mes cris, les tiens, me savoir en vie.
Я от тебя хочу услышать.
Toi... dis-le-moi.
- Нет, я хочу услышать это от неё.
- Je veux qu'elle le dise.
Я уже сказала, я хочу услышать, что ты любишь меня и уважаешь, как ранее.
Tu entends : je veux savoir si tu peux encore m'aimer et me respecter aussi sincèrement que jadis.
Я хочу услышать, что Дэнни делал на пляже. Точно.
Raconte ce que t'as fait à la plage.
Я хочу услышать ее голос.
J'aimerais l'entendre.
- Что же, я хочу услышать эти данные. - Есть, сэр.
Donnez vos données.
Я хочу услышать и понять, как Вы говорите.
Je dois savoir comment vous parlez.
Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
Je compte sur vous, Joe.
Я хочу услышать это от него.
Je veux l'entendre de sa bouche.
Хочу услышать что-нибудь более интересное.
Je veux entendre quelque chose de plus intà © ressant
Я хочу услышать, как ты это скажешь.
Dis-le. Je veux te l'entendre dire.
Я хочу услышать настоящую версию этой истории!
Je veux entendre la version masculine de l'histoire.
Я хочу услышать, в чем она меня обвиняет.
Je me fous de ce que vous pensez!
Что ж, с нетерпением хочу услышать их.
Je suis impatient de les entendre.
- Хочу услышать твоё мнение.
- Je veux ton avis...
Я всего лишь хочу услышать, что все не закончилось.
Je veux juste entendre que ce n'est pas fini.
Погоди Джулиус, я хочу услышать еще раз. Он сказал, что я сделан из дерьма. Значит я ничтожество?
Vous dites que je suis un rebut sans valeur?
Знаю, но хочу услышать это от тебя.
Si, mais Je veux que ce soit toi qui me le dises.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Dites-moi comment vous avez eu ceci. Ou je vous arrête pour entrave à la justice.
Как вы поживаете? Я хочу услышать от вас :
Vous allez bien?
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
Vous dites ce que j'ai envie d'entendre.
Я хочу услышать твой шотландский акцент.
- Prends un accent écossais.
Ты знаешь, что я хочу услышать.
Faites-moi entendre ma chanson!
Я хочу услышать этот шум.
Je veux entendre un métro aérien.
Я хочу это услышать.
Je veux l'entendre de ta bouche.
Я хочу услышать правду.
Dites la vérité.
Я хочу услышать мнение Шерса.
C'est l'avis de Shears qui m'intéresse.
Но я хочу услышать это от вас, бригадир.
Faut le demander à ta nana!
- Я хочу все услышать.
J'attends.
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Je vais essayer de parvenir jusqu'à lui, si je peux avec cette foule, pour recueillir ses dernières paroles.
Я хочу, чтобы миссис Коломбо смогла это услышать.
Si Mme Columbo pouvait entendre ça!
Я хочу услышать, как Вы говорите.
Parlez-moi.
Я хочу услышать, как Вы говорите.
Je veux vous entendre.
Уверена, они захотят услышать то, что я хочу им сказать.
J'ai quelque chose qui les intéressera!
Ты знаешь, что хочу услышать я. Солдаты, кру-гом!
Tu sais ce que je veux entendre :
Я даже не хочу услышать, как Вы прочищаете горло.
J'ai été clair!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]