Централ Çeviri Fransızca
421 parallel translation
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Postez des hommes à toutes les gares.
Транспортом? - Железные дороги. "Нью-Йорк централ"?
Compagnie du Nord?
Гранд Централ Стейшн. И поторапливайся, дорогуша!
Grand Central, et en vitesse, mon chou.
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Il y a eu une minute et demie sur cette femme nue en vélo. Mais par contre, moins d'une minute consacrée aux vraies nouvelles.
Я тебя видел раньше. В Амстердам Централ.
Je t'ai déjà vu à la gare d'Amsterdam.
Вице-президент в "Чардж оф Продакшин, Централ Мэнюфекчеринг".
Vice-président responsable de la production, Central Manufacturing. "
Терминал Гранд Централ.
Grand Central.
Главный Централ. Давайте туда!
La gare de Grand Central.
Главный Централ!
Allez! Grand Central!
Нет-нет, не через Централ-Парк Вест.
Évitez Central Park.
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Je suis sur le quai de la gare des Limbes J'ai mon coeur dans ma valise J'attends l'arrivée du Gerry Express pour reprendre le train, si mon billet est encore valable
Централ Кентукки выставляют третьего квотербека.
Le Kentucky a fait rentrer son 3e quarterback.
Потому что это не только смех, веселье, свечи в небесах кофе в Централ Перк.
Il ne s'agit pas de s'amuser et de rêvasser... en buvant des cafés.
Уже поздно. Я возьму такси. Доберусь до "Гранд Централ"...
Il se fait tard, je vais aller en taxi à la gare.
Несколько минут назад в отеле Парк-Централ был ранен Арнольд Ротштейн.
Arnold Rothstein, l'homme qui a truqué la World Series de 1919... a été abattu.
- Эй, южный централ, я вам что, Марк Ферман?
Hé le crépu, tu me prends pour Mark Fuhrman?
Сумасшедший бездомный сел на Станции Централ стрит. Съехал с катушек. Начал громить вагон, угрожать пассажирам.
Un SDF qui est monté à Central Street. il a tout cassé et il a menacé les passagers. ils ont tiré le signal d'alarme, ils sont en état de choc.
Минуточку. Это же вокзал Гранд Централ.
C'est la gare de Grand Central!
Может, заглянем в Саут-Централ, посмотрим, как там погодка?
Voir le temps qu'il fait à South Central.
Южный Централ?
South Central.
Ни один О'Грэйди не сунется в Саут-Централ.
Tu me suis? Oui.
Если какой - нибудь ниггер увидит моего кузена выходящим из закусочной или заправляющим машину на Централ Авеню, то он не задумываясь всадит в него пулю
Dans un an, un de ces mecs verra mon cousin sortir de l'épicerie, mettre de l'essence dans sa voiture sur Central Avenue et il lui plombera les tripes.
Расскажите о "Централ Авеню", вы знакомы с Джеком...
Que devient Central Avenue? Vous connaissez bien Jack Lauderdale?
Если я кому понадоблюсь, я буду в отеле "Гранд Централ".
Si on me cherche, je serai au Grand Central.
Или "Комедии Централ" просто сдрейфит?
Ou Comedy Central va-t-elle se dégonfler?
Дорогой, мы с отцом не смотрим "Камеди централ".
Chéri, Ton père et moi ne regardons pas Comedy Central *.
Он стоит на холмах, недалеко от вывески "Голливуд" и я смотрю на Южный Централ из своего бассейна.
Je vis dans les collines près des lettres d'Hollywood et de ma piscine je vois South Central *.
- На Централ Парк Уэст.
- A Central Park West.
Умирающего в пентхаусе на Централ Парк Уэст.
En train de mourir dans un appart avec terrasse à Central Park West.
На вокзале Гранд Централ была замечена...
Repérée à Grand Central, sacs à la main :
Кто-то видел, как Сирена выходила из поезда на вокзале Гранд Централ.
Quelqu'un a vu Serena sortir du train à Grand Central.
- Кто-то видел, как Сирена выходила из поезда на вокзале Гранд Централ.
Quelqu'un a vu Serena à la gare "Grand Central".
Кто-то видел, как Сирена выходила из поезда на вокзале Гранд Централ.
Quelqu'un a vu Serena à la gare "Grand Central".
- Кто-то видел, как Сирена выходила из поезда на вокзале Гранд Централ.
Quelqu'un a vu Serena à la gare "Grand Central". Je pensais que ça allait entre nous.
Окончил школу Вашингтонвиль-Централ, округ Оранж, Нью-Йорк в 1977 году.
Diplômé du lycée de Washingtonville dans le comté d'Orange, à New York en 1977.
Я нахожусь на углу Квинс Роуд Централ.
Je suis au coin de Queen's Road Central.
Во сколько я вышел на станции Централ Маркет?
À quelle heure j'ai quitté la station?
Централ Партнершип
Central Partnership
Я в Эконо Лодж на LBJ и Централ.
Je suis au Formule 1 de la Gare Centrale.
Школа Буллет Централ в Шеппердсвилле, штат Кентукки, запустила муравьев в форму команды соперника.
Collège Bullitt Central à Shepherdsville, Kentucky, mettre à côté des coquilles de l'autre équipe.
Южный централ.
South Central.
- 15-ый Адам Централ-Кей. Проверка личности. Адам Рэйки.
- Adam, 15, à Centrale K, pour un contrôle d'identité. "Adam Raki."
В лаборатории обнаружили следы формальдегида на Гранд Централ и этанола на карусели
Le labo a trouvé des traces de méthanal à Grand Central et de l'éthanol sur le carousel.
Восточная Армия будет введена в Централ как мы планировали?
L'armée de l'Est va-t-elle envahir Central comme prévu?
Ишвариты заполонившие Централ. Неужели он замешан во всём этом?
L'explosion du train du Führer et l'intrusion d'Ishvals à Central lui sont peut-être liées.
Да, что-то вроде канала Камеди Централ.
Oui, comme un canal central de comédie.
что ты собственноручно отстроил церковь в Централ-Сити.
J'ai entendu dire que tu as construit toi-même une sacrée église ici à Central City.
Есть кафе на углу Юниверсити и Централ.
Il y a un café au coin de l'Université et de Central.
Тело потерялось в ходе перевозки из госпиталя Дейд Централ... вы можете запросить данные у них.
Le corps a été porté disparu pendnat le transport depuis Dade General. Vous devriez voir avec eux.
Из того что я знаю - избегать Гранд Централ.
Tout d'abord, j'évite Grand Central.
61 стрит и Централ Парк Вест.
C'est entre la 61e rue et Central Park ouest.
центральный парк 23
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
централ пасифик 16
центральной 38
центр 439
центр города 34
центре 108
центр управления 43
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
централ пасифик 16
центральной 38
центр 439
центр города 34
центре 108
центр управления 43