English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Четырнадцать

Четырнадцать Çeviri Fransızca

360 parallel translation
Четырнадцать тысяч в бумажнике.
Avec 14000 marks.
Я найду его. - Крингеляйн! - Четырнадцать тысяч.
Il faut que je le retrouve... 14000 marks...
Четырнадцать тысяч марок в моём бумажнике.
Un portefeuille avec 14000 marks...
Я рад, что он его получил. Четырнадцать тысяч марок.
Je suis content pour lui. 14000 marks...
Четырнадцать миль.
- Pas cette nuit.
Все четырнадцать предметов...
Les 14 pièces... Quoi?
План Шредера, который мы уже успешно применяли в других городах Европы, позволяет минимальными силами прочесать густонаселенные районы. Город делится на четырнадцать зон.
La ville est divisée en quatorze zones.
- Четырнадцать минут девятого.
Huit heures quatorze.
Четырнадцать мух, ты представляешь?
Quatorze mouches, tu te rends compte?
Четырнадцать пропусков, 14 человек. Понимаете?
Ça fait 14 laissez-passer pour 14 personnes.
Двенадцать-четырнадцать лет.
Douze ou quatorze.
Минус пятнадцать, четырнадцать, тринадцать, десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один, ноль.
Moins 15, 14, 13, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, zéro.
Это он нарисовал в четырнадцать лет.
Une communication d'Yvonne Maurin ça t'intéresse. Oui.
Вы видели такое? В четырнадцать лет.
Attends une seconde, que je note
Шесть, восемь, десять, двенадцать, четырнадцать.
Qui ne voudrait pas de moi pour cirer ses bottes. N'empêche que le 5 à 7 du premier mai ça été sa nuit de noces.
Четыреста четырнадцать. В таком же номере я жила в Цинциннати, когда пела в мужском джаз-банде.
414... c'est le même numéro de chambre qu'à Cincinnati, mon dernier orchestre d'hommes.
Четырнадцать часов сорок три минуты
14 h 43
Четырнадцать фунтов за тысячу этих штук в день.
14 livres pour mille par jour.
Ой, нет, не так. Четырнадцать.
Non, quatorze.
Четырнадцать.
Quatorze.
Только четырнадцать.
Il y en a quatorze.
четырнадцать.
Quatorze.
Три целых четырнадцать.
Trois virgule quatorze.
Две, четыре, шесть, восемь, десять, двенадцать, четырнадцать, шестнадцать, восемнадцать бутылок.
2, 4, 6, 8, 10, 18...
Через четырнадцать рассветов.
Dans quatorze aubes.
Дравины ведь говорили про четырнадцать рассветов.
STEVEN : Pourquoi? Elles ont dit quatorze aubes.
- Хотя бы на четырнадцать метров. - Зачем?
Il faut qu'on soit à 15 m. Si je le tiens dans mon rayon, j'l'oblige à descendre.
Четырнадцать.
J'ai 14 ans et je suis impossible.
Я подстрелил четырнадцать.
J'en ai 14. Pas mal, hein?
До уничтожения планеты осталось не четырнадцать рассветов.
La désintégration de cette planète n'est pas pour dans quatorze aubes.
Дравины говорили про четырнадцать рассветов.
Pourquoi? Elles ont dit quatorze aubes.
Точно как и сказали Риллы, через четырнадцать рассветов.
Exactement quand les Rills l'ont prévu. Dans quatorze aubes.
Четырнадцать рассветов.
MAAGA : Quatorze aubes.
У них есть еще четырнадцать рассветов, чтобы закончить работу.
Ils ont quatorze aubes pour terminer.
Ведь четырнадцать, не так ли?
Quatorze, n'est-ce pas?
Через четырнадцать рассветов!
DOCTEUR : Dans quatorze aubes!
- Четырнадцать.
Quatorze!
Номер Четырнадцать?
Numéro 14?
( Четырнадцать ) Он делает то, что считает нужным.
C'est ce qu'il aurait fait. Je recrée une situation.
На прошлой неделе Номером Четырнадцать была старушка в инвалидной коляске.
La semaine dernière, le numéro 14 était une vieille dame en fauteuil roulant.
Номер четырнадцать
- Le numéro 14.
Ей нет четырнадцати лет? Четырнадцать своих зубов отдам
- Elle n'a pas 1 4 ans.
С лишним иль без лишнего, В Петров день к ночи Минет ей четырнадцать годков.
La veille au soir, elle aura 1 4 ans.
А вашей четырнадцать в Петров день будет точно.
Mais Juliette va avoir 1 4 ans.
Номер пятьсот четырнадцать.
La chambre 514, svp. La chambre 514, svp.
Он по четырнадцать часов проводил в подземке.
Mon père passait 14 h par jour dans le métro.
И все-таки, насчет комнаты... Четырнадцать шаров!
La chambre... 140 £.
- Четырнадцать или пятнадцать.
- 14 ou 15.
Тринадцать или четырнадцать.
Treize ou quatorze ans.
( Четырнадцать ) Нет ничего прекраснее хорошей вечеринке.
Rien de tel qu'une soirée.
Внимание пост четырнадцать.
Attention, poste 14.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]