Четыре дня назад Çeviri Fransızca
148 parallel translation
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
- Le galant chevalier à la rescousse! D'accord. Alors je suis juste un meurtrier plat et commun, qui a poignardé une femme innocente sans défense dans le dos, il y a quatre jours.
Всего четыре дня назад...
Il y a quatre jours...
Я бы хотел на него взглянуть. У вы, старина. Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти.
Désolé, il a disparu il y a 4 jours.
Капитан Таггарт умер четыре дня назад.
Taggart est mort voilà 4 jours.
В радиорубке случился пожар еще четыре дня назад.
Il y a eu le feu dans la salle des radios il y a 4 jours.
Я был здесь, четыре дня назад. Вместе с моими змеями...
J'ai passé quatre jours ici avec les serpents, à jouer au mah-jong, à boire du thé
Она не очень, у нее были колики четыре дня назад.
Elle va plus ou moins bien. Elle a eu la colique il y a quatre jours.
Я сюда переехала четыре дня назад.
Je suis là depuis 4jours.
Это было четыре дня назад.
c'était il y a quatre jours.
Она покинула больницу четыре дня назад!
! Elle a quitté l'hopital il y a quatre jours!
Провели рейд в нескольких клубах, словили 12 четыре дня назад.
Lors d'une descente en boîte, ils en ont mis 1 2 en taule, y a quat jours.
Четыре дня назад его часть была атакована врагом.
Son régiment a été durement attaqué il y a quatre jours.
Как можно увеличить угол съемки на записи, сделанной четыре дня назад?
Vous pouvez changer l'angle de séquences filmées il y a 4 jours et demi?
Зачем смотреть, что было четыре дня назад?
Pourquoi regarder il y a 4 jours?
Мы видим то же, что и ты, но четыре дня назад.
On voit ce que vous voyez quatre jours dans le passé.
- Он убил ее четыре дня назад.
- Il l'a tuée il y a 4 jours.
Жду не дождусь, чтобы встретить тебя четыре дня назад и заставить свихнуться.
J'ai hâte d'aller vous voir il y a 4 jours et de vous stupéfier.
Ее похоронили четыре дня назад.
Ils ont enterré le corps il y a 4 jours.
Мой отец умер четыре дня назад.
Mon père est mort, il y a 4 jours.
Значит, мы встретились всего четыре дня назад.
C'est seulement quatre jours après notre rencontre.
Четыре дня назад она об этом даже не подозревала.
Elle l'ignorait encore il y a quatre jours.
По слухам, один маг из провинции Чолла обнаружил её четыре дня назад и вскоре был убит.
On dit qu'un sorcier de Ia province de Jeonra l'a découverte il y a quatre jours et qu'iI a été assassiné peu aprés.
Всего четыре дня назад, когда мы собирали налоги на нас напала разъяренная толпа.
Voilà 4 jours, pendant que nous collections les taxes nous avons été attaqués par une foule en colère.
Вау, она же родилась где-то четыре дня назад?
Elle est née quand, il y a quoi, quatre matins?
Четыре дня назад были несколько лет назад.
Il y a 4 jours, vous étiez intenable.
А четыре дня назад, мы вдруг выяснили, что Роман умер в Мексике.
Il y a quatre jours, on a retrouvé Roman mort au Mexique.
Четыре дня назад.
Y a quatre jours.
Четыре дня назад вы звонили сержанту Марку Парсонсу.
Il y a quatre jours, vous avez appelé le sergent Mark Parsons.
Спасибо. Управление транспортной безопасности сообщает, что майя по имени Сика Те прибыл в аэропорт Кеннеди четыре дня назад по туристической визе.
Un Maya nommé Cacaw Te a atterri il y a 4 jours à JFK, avec un visa de touriste.
Слушай, она попала сюда незаконно четыре дня назад на грузовом судне из Китая как её родители и ещё около ста беженцов.
Elle a été amenée ici il y a 4 jours dans un cargo venant de Chine, avec ses parents et 200 autres réfugiés.
Он снял деньги со счета четыре дня назад, 5 миллионов наличными.
Il a fait un retrait il y a 4 jours, 5 millions en cash.
Четыре дня назад я получил известие.
Je l'ai su il y a quatre jours.
Однако при появлении незнакомца в ее жизни четыре дня тому назад Конни Эннис вдруг дает согласие на брак
Cependant, avec l'arrivée dans sa vie d'un étranger il y a 4 jours, ladite Connie Ennis a immédiatement et soudainement consenti à ce mariage.
Мальчик погиб. Он упал с крыши четыре дня назад.
Le petit est mort.
- Послушай, что он мне рассказал. Четыре дня назад, один парень пробрался в квартиру, там была женщина. Одна.
Il vient de me dire qu'il y a quatre jours, un type est entré par effraction chez une femme seule.
Четыре дня назад я был счастливым человеком.
Il y a quatre jours, j'étais plutôt heureux.
Сегодня у нас шестьдесят четыре секунды, а три дня назад было пятьдесят восемь.
Aujourd'hui, on a fait 64 sec. Il y a 3 jours, 58 sec.
Приходил дня три или четыре назад.
Il est passé il y a trois ou quatre jours.
- Четыре с половиной дня назад.
- De quatre jours et demi.
Всегда четыре дня и шесть часов назад.
C'est toujours il y a 4 jours et 6 heures.
Я направил луч на нее, и она среагировала. Четыре с половиной дня назад.
Je lui ai pointé ce truc et elle a réagi à partir d'il y a quatre jours et demi.
Можно заглянуть на четыре с половиной дня назад.
On voit 4 jours et demi plus tôt.
Отправьте в мой кабинет четыре с половиной дня назад, анонимную записку. И мы сможем взять его даже до встречи с Клэр.
Envoyez la note à mon bureau il y a 4 jours d'un informateur anonyme, et on l'aura avant qu'il rencontre Claire.
Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков : Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции.
Peu importe à quel point on pense être astucieux, le résultat le plus probable de notre petite expérience est que vous receviez un appel du coroner il y a 4 jours et demi.
Четыре дня назад.
- Il y a 4 jours.
Три или четыре дня назад.
Il y a 3 ou 4 jours.
Где он был четыре дня назад?
- Il y a quatre jours, où était-il?
Три дня назад, когда я был под прикрытием в бостонском баре, ведь так? Четыре ирландца из Белфаста были там, чтобы поговорить о мирном соглашении с их американскими деньгами в карманах, и они были стеснены войной с террором
Il y a 3 jours, j'étais en mission secrète dans un bar de Boston... quatre hommes de l'IRA originaires de Belfast... étaient là pour parler de l'accord de paix avec leur argent américain... et ils ressentaient le pincement de la guerre contre la terreur.
Он сел на "Вечность" четыре дня назад на Большом острове.
Il a embarqué sur l'Eternity il y a quatre jours.
Они поженились четыре дня назад.
Mariés il y a quatre jours.
В эту неделю праздника дня Благодарения нам есть за что быть благодарными, если вспомним положение, в котором находились четыре недели назад.
En ce weekend de Thanksgiving. Nous pouvons être reconnaissants.
четыре дня 95
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
четыре месяца 103
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре с половиной 20
четыре 3999