English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Член комиссии

Член комиссии Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Но, вместо признания сговора или дальнейшего расследования, амбициозный член комиссии Уоррена Арлен Спектор развил теорию.
Elle doit expliquer les sept autres blessures de Kennedy et Connally. Mais plutôt que d'admettre un complot ou d'enquêter, la Commission a accepté la théorie d'un conseiller ambitieux, Arlen Spector.
Так что теперь член комиссии рекомендовал поощрить Джефри.
La commission des Eaux et Forêts a recommandé Jeffrey pour une citation.
Разве член комиссии может общаться с кандидатом?
Les sélectionneurs et les candidats fricotent ensemble?
- Босс Флориды. - Он член комиссии.
- ll siège au Conseil de la mafia.
Отец Сары тоже член комиссии?
Le père de Sarah est toujours dans le jury?
В лагерь возвращается член комиссии Джерри.
Le Commissaire Jarry revient à Deadwood.
Член комиссии спешит в лагерь из-за пущенных газетных "уток"?
Pensez-vous que le retour du commissaire soit lié aux rumeurs - répandues dans "Le Pionnier"?
- Член комиссии.
- Commissaire.
Не поделишься с Адамсом политическими раскладами Хелены и Бьютта, шоб этот пиздюк член комиссии повёлся как следует на доказательства наших тесных, глубоких и открытых связей с Монтаной, власти которой со стояком соблазняли Адамса в качестве делегата Дедвуда на присоединение к штату с таким напором, что Адамсу
Direz-vous à Adams ce que vous savez sur la politique appliquée à Helena et à Butte? Ce connard de commissaire y verra la preuve d'une complicité si profonde qu'il sera persuadé que le Montana, piqué au vif, a choisi Adams pour représenter Deadwood et pour vanter l'annexation avec tant d'acharnement qu'il devrait s'enfuir ou dire :
Мне с вами не о чем разговаривать, член комиссии Джери!
Commissaire Jarry, vous et moi, on n'a rien à se dire!
Вам попалась самая крупная рыба на моём веку, член комиссии.
C'est le plus gros poisson que j'aie jamais vu échoué, Commissaire.
Хьюго Джерри, член комиссии округа. Назначен губернатором Пенингтоном.
Hugo Jarry, commissaire du comté nommé par le gouverneur Pennington.
Должен заметить, член комиссии, что даже полная публикация заявления не выявляет конкретику смягчающих обстоятельств и критерии оценки при пересмотре прав.
Je dois vous dire, commissaire, que même avec cette dernière partie, ce qui aura ou n'aura pas de circonstances ou de restrictions sur la présomption de propriété m'échappe.
Как бы там ни было, сэр, я член комиссии данного округа пожелал вам доброго дня и выдал этот документ для публикации в газете, представляющей местный орган печати.
Quoi qu'il en soit, en tant que commissaire de ce comté, et vous souhaitant bien le bonjour, je vous ai donné ceci à publier dans votre journal, qui est l'archive de ce camp.
Член комиссии, проходите.
Joignez-vous à nous, commissaire.
Хотят знать, где этот член комиссии и хули он там о себе возомнил.
Ils veulent savoir où il est et pour qui il se prend.
Разрулите, член комиссии, или мне предоставите?
Vous voulez vous charger de ça, commissaire, ou dois-je le faire?
Очередной член комиссии округа выдал Меррику заявление, по которому нас с послаблением выебут в жопу.
Le nouveau commissaire du comté a donné à Merrick une déclaration qui veut dire qu'on va tous se faire baiser.
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки.
Le commissaire du comté a forcé M. Merrick à afficher un avis... Les titres de concessions seront déterminés au cas par cas.
Член комиссии в лагере?
Le commissaire du comté est dans le camp?
Где сейчас член комиссии?
Où se trouve le commissaire?
Член комиссии или мистер Меррик?
Le commissaire ou M. Merrick?
Член комиссии, Джонни.
Le commissaire, Johnny.
И ещё : этот ёбаный член комиссии Джери не так уж и плох несмотря на свои полномочия.
Et je dirai aussi que pour un putain de commissaire, ce Jarry n'est pas si mal que ça, dans les limites de ce qu'il est.
Нахуй с вопросами. Я узнал, что хотел. То есть где ошивается этот ёбаный член комиссии.
Pas besoin d'autre question, j'ai eu l'information que je cherchais, qui est de savoir où est ce putain de commissaire.
Поясни-ка свою блядскую заяву, член комиссии, раз уж мы владельцы участков!
Expliquez votre putain de déclaration, commissaire. Va-t-on garder le titre de nos concessions?
Обольём-ка твою ёбаную башку кипящей смолой, член комиссии!
Parle, commissaire. Dis ce qui te passe par la tête!
Член комиссии встретился с избирателями.
Le commissaire rencontre sa circonscription.
Член комиссии в норме.
Le commissaire va bien.
Член комиссии, Джерри. Теперь да, он самый.
Commissaire Jarry, maintenant, oui, depuis cinq jours.
Пожалуйста, передайте, что в лагерь прибыл член комиссии Джери из Янктона и планирует выебать в жопу Эла.
Veuillez transmettre que le Commissaire Jarry de Yankton est arrivé au camp et a l'intention d'enculer Al.
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
C'est pour ça que Yankton a des couilles, tout à coup.
По интересующему вас вопросу мой ответ "да", член комиссии.
La réponse est oui, commissaire... que voulez-vous savoir.
А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Vous vous mettez dans la merde.
Мистер Хёрст не сторонник территориальных разборок, член комиссии.
M. Hearst ne prend pas parti dans les rivalités territoriale, commissaire.
Не завидую я вам, член комиссии.
En attendant je n'aimerais pas être à votre place.
Слушай, ты член комиссии.
Vous êtes au comité.
Думаю, член комиссии сможет... Я думаю, иногда горбатые киты... - Да... проплывают мимо Антигуа.
Je crois que des baleines à bosse passent.
Мы строим новый парк. Второе : я член комиссии.
Deuzio : je suis dans le comité.
И я знаю, ты и член комиссии уйдете.
Et je sais que toi et le Commissaire vous connaissez depuis longtemps.
Я член комиссии по проблеме глобального потепления.
Le réchauffement climatique. Super!
Спасибо вам большое, член Комиссии Гилл.
Merci infiniment, Commissionnaire Gill.
Я думал, что член Комиссии просто встретится с нами.
Je pensais que le commissaire voulait juste nous rencontrer.
зайду кто в последнее время умер. а член водной комиссии тонет.
En pleine sécheresse, l'ingénieur des Eaux se noie!
Член комиссии!
Commissaire!
Член комиссии округа Лоренс.
Commissaire du Comté de Lawrence. Le poste est réel.
Мы на собрании комиссии, где член совета Лэнс Дженнингс собирается анонсировать решение комиссии о квотербэке Дилона, Рее Вуду Тейтоме, и его пригодности играть.
... où l'un des membres du conseil est sur le point d'annoncer la décision prise sur l'admissibilité de Ray Voodoo, quarterback de Dillon.
Что ты так волнуешься? Ты что, член отборочной комиссии?
Qu'est-ce que ça peut te faire, Ofer?
Ради всего святого, ты член специальной комиссии!
Pour l'amour de Dieu. Vous êtes dans la force spéciale!
Министр финансов, Тимоти Гайтнер : член группы Билдерберг и Трехсторонней комиссии.
Secrétaire du Trésor, Timothy Geithner : groupe Bilderberg et membre de la commission trilatérale.
Вы не член этой Комиссии... поэтому у вас нет права здесь выступать.
vous n'êtes pas un membre de cette enquête... Ainsi, vous ne pouvez pas avoir le droit a la parole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]