Шевельнёшься Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Если шевельнёшься - пострадаешь!
Si vous bougez, je vous tranche la gorge.
Ты умрёшь, прежде чем шевельнёшься!
Vous seriez mort au moindre geste.
Шевельнёшься - врежу.
Tu bouges encore, je te péte la gueule.
Шевельнёшься, и я убью его.
Un geste, et je le descends.
Шевельнёшься, и тебе конец.
Bouge et tu meurs.
Шевельнёшься - убью. Ясно?
Tu bouges et je te tue, O.K.?
Шевельнёшься и я сломаю тебе шею!
Si tu bouges, je te tords le cou.
Шевельнёшься... перережу тебе глотку.
Bouge... Je t'ouvrirai les veines.
Если шевельнёшься быстрым манером, я всажу в тебя пулю.
Au moindre geste louche, je vous mets une balle.
Шевельнёшься ещё раз - ещё раз и ты труп!
Maintenant, tu ne bouges plus, putain!
Шевельнёшься – умрёшь.
Bouge et tu es mort.
Шевельнёшься, и мы сожжём тебя.
Au moindre mouvement je t'incinère.
Шевельнешься без моего разрешения, я вышибу тебе мозги.
Si tu bouges avant que je te l'aie dit, je te mets une raclée.
Вот так и стой! Если шевельнешься, я разнесу тебе башку!
Restez où vous êtes ou je vous fais sauter la cervelle.
Да ну? Я сломаю тебе шею, если шевельнешься.
Si tu bouges, je te brise le cou.
Моя мама всегда хотела, чтобы я подцепила себе какого-нибудь умного доктора. Но если ты шевельнешься, я спущу курок.
Ma mère a toujours voulu que je sorte avec un docteur mignon, mais faites encore un mouvement, et j'appuie sur cette détente.
Шевельнешься, и я убью его.
Si tu bouges, je le tue.
- Шевельнешься, и я разнесу твою башку.
- Tu bouges, je te fume.
Если ты шевельнешься так, что мне это не понравится, я застрелю вас обоих, понятно?
Faites le malin et je vous descends tous les deux.
Шевельнешься - и ты покойник.
Si vous bougez, vous êtes mort.
Шевельнешься - сломаю шею.
Un mouvement et je le casse.
Шевельнешься и ты труп, Марко
Un geste et tu es mort, Marco.
Шевельнешься - они начнут стрелять.
Si tu bouges, ils vont tirer
- Шевельнешься, и я тебя грохну.
- Un geste et t'es mort.
Я слышал, как ты сказал тому старику : "Шевельнешься и получишь пулю"
T'as dit au vieux que s'il bougeait, tu tirerais.
Пока, ребятки. Ты не будешь говорить, ты не шевельнешься, пока я не скажу тебе.
Pas un mot, pas un geste, sauf si je t'y autorise.
- Шевельнешься - умрешь.
Bouge et tu es morte. Ok.
Шевельнешься, Я всажу пулю в тебя.
Vous bougez, je tire.
Если шевельнешься - ей конец.
Si vous bougez, elle est morte.
Шевельнешься - убью.
Tu bouges, tu meurs.
Шевельнешься и я разнесу ему башку.
Tu fais un geste et je lui explose la tête.
Ты очень глупый подражатель, но если шевельнешься, я тебя порежу.
Tu es un gamin stupide, mais si tu bouges, ça va devenir moche.
Шевельнешься и умрешь.
Bougez et vous êtes mort.
Шевельнешься, сдохнешь.
Bouge et t'es mort.
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18