Шесть лет Çeviri Fransızca
1,325 parallel translation
Уже шесть лет, как ничего не меняется.
- Tu mens! Ça fait six ans que c'est toujours la même histoire.
Что ты делаешь? У них есть нейронный отпечаток мозга Тилка в файле, когда мы были пойманы в креслах шесть лет назад.
Ils ont une empreinte neuronale de l'esprit de Teal'c depuis que nous avons été coincés sur les fauteuils il y a 6 ans.
Ну, так Тилк вероятно рассматривает сражения, которые происходят у нас с ними. Согласно этим результатам, шесть лет назад несмотря на то, что Тилк заставил нас поверить, глубоко внутри он не верит, что Гоаулдов можно победить.
En fait, si on en croit ces résultats, il y a six ans, malgré ce que Teal'c nous a laissé croire, au plus profond de lui-même, il ne pensait pas vraiment que les Goa'uld puissent être battus un jour.
- Если он не сделал шесть лет назад, он определенно сделает теперь.
- Même s'il l'ignorait il y a 6 ans.
О, верно, мой ручной пудель Снежок чуть не прикончил тебя, когда тебе было шесть лет.
Mon caniche a failli te tuer quand tu avais 6 ans.
Мы не видели друг друга шесть лет.
On ne s'est pas vus depuis six ans.
Так что спустя шесть лет 10 истцов скончались.
Six ans plus tard, 10 des plaignants sont morts.
Она сказала, после того как Донован закончил один год в тюрьме, пропустил одно День рождение, одно Рождество, один сезон рыбалки, остальные шесть лет, которые он провёл в Leavenworth, были замороженным адом.
Après avoir passé une année en prison, manqué un anniversaire, un Noël en famille, les six autres années de prison ont été un enfer glacé.
Король заключил мир с Оалладином шесть лет назад, и город Иерусалим открыт для всех верований, как это и было когда-то давно.
Le roi est en paix avec Saladin depuis 6 ans. Il garde Jérusalem comme lieu de prières pour toutes les croyances... comme les musulmans faisaient avant notre arrivée.
Последний раз я был здесь, когда Эмме было шесть лет.
Je suis pas venu depuis les 6 ans d'Emma.
Мне понравилась его прическа, я также сама себя подстригала в шесть лет.
Je me faisais la même coupe à 6 ans.
- Когда тебе было шесть лет. Ты горевала, что твоя любимая Твити заперта в клетке, и никто не могтебя убедить не выпускать ее.
Tu te souviens, à six ans, tu trouvais triste que ton Tweety adoré soit en cage.
Пять или шесть лет.
Cinq six ans.
Да, пять или шесть лет назад.
C'est ça. Cinq ou six ans.
Вдруг тебя шесть лет пытались расколоть, и вот...
Une planque de six ans pour te tirer les vers du nez.
Я понимаю, что люди, с которыми она работает, смеялись над тобой шесть лет. Ну, так что? Наплевать на них, ты им отомстишь.
Ses employeurs doivent bien se marrer, depuis six ans... mais quelle importance?
Кстати, она прилетает раз в семьдесят шесть лет, но я не буду спорить с тобой, всезнайка.
Au fait... c'est 67 ans. Mais glissons, Mme Je-sais-tout.
А тут я узнаю, что жена-то уже шесть лет как мертва.
Pour ensuite découvrir que ma femme est morte depuis six ans.
Разве ты помнишь все глупости, которые делала в шесть лет?
Je m'en souviens pas de cette histoire. Tu te rappelles des bêtises que t'as faites à 6 ans, toi?
Ты думаешь, что через шесть лет, когда у меня будет работа, дом и будущее, мне будет сложно найти кого-нибудь, кто полюбит меня?
Tu crois vraiment que dans 6 ans, un type comme moi avec un boulot, une maison, une belle voiture et un avenir aura du mal à faire tomber les filles?
– Через шесть лет не буду.
- Non. Enfin, pas dans six ans.
– Что изменят эти шесть лет?
- Pourquoi six ans?
Через шесть лет ты позвонишь по этому телефону.
Dans six ans, appelle à ce numéro.
И я знаю... Я опоздал на шесть лет, но теперь я сделал первый шаг, правда?
Et je sais... que j'arrive sûrement six ans trop tard, mais me laisserais-tu marquer un point?
... Пол Кру, отбывающий трёхлетний срок, не играл уже шесть лет, с тех пор как его выгнали из НХЛ.
Paul Crewe, en prison pour 3 ans, n'a pas joué depuis 6 ans, date de son éviction de la NFL...
Она была сумасшедшей, что терпела тебя шесть лет, это точно!
Elle a été folle de t'endurer pendant 6 ans, ça oui.
Ну конечно, все ездят. В шесть лет.
Tout le monde se déplace en vélo à l'âge de six ans.
Шесть лет.
Voilà 6 ans que vous essayez.
Каждые шесть лет, в моей груди скапливается гамма-линоленовая кислота, из-за чего я выделяю мерзкую молочную слизь.
Tous les 6 ans, mon glaxxens augmente dans mes seins-poires, M'obligant à rejeter un mucus visqueux et laiteux. Argh!
Я шесть лет этим занималась и не все время жаловалась
Je ne me suis pas plainte pendant tout ce temps.
За шесть лет не проиграл ни одного дела, выступал в Верховном Суде штата и он быстро добился для нас супружеского свидания.
Il a plaidé à la court suprême, et il a réussi à obtenir cette foutue visite conjugale très rapidement. Hé, alors je suis déjà fan.
Мне скучно не потому, что мне шесть лет.
Je ne suis pas un petit garçon qui s'ennuie.
Впервые за шесть лет я получаю копии по всем экспериментальным тестам и процедурам.
Pour la première fois en six ans, j'ai une copie de toutes les procédures expérimentales.
Шесть лет, Альфредо.
Ca fait six ans.
У меня эта рубашка уже вроде как шесть лет.
J'avais cette chemise depuis environ 6 ans.
- Да, мне шесть лет было.
J'avais 6 ans.
Ладно, шесть лет назад Три-Пси был обычной общиной И затем был избран новый президент
Ok, Il y a 6 ans Tri-psi était une confrérie comme les autres, et alors leur nouvelle présidente à été nommée.
- Шесть лет назад Девушка по имени Баффи Сандерс оказалась запертой в пещере в течение нескольких дней
Il y a 6 ans, une fille qui s'appelait Buffy Sanders s'est retrouvée enfermée dans une grotte en dehors de Smallville pendant plusieurs jours.
Мужчину, сумевшего проглотить свою гордость и прийти к отцу... с которым не виделся шесть лет... ради помощи другу.
Un homme prêt à ravaler sa fierté et qui est venu en rampant voir son père... à qui il n'avait pas parlé depuis 6 ans... juste pour aider un ami.
Я выигрываю споры каждые шесть лет или более менее.
Je gagne une dispute tous les 6 ans à peu près.
обладателем кубка "Интер-вера" в 2000, 2002 и 2003 годах И чемпионами в Духовной Лиге последние шесть лет
Vainqueurs de la Coupe Inter-religion en 2000, 2002 et 2003 et champions de la Ligue Spirituelle depuis 6 ans.
Все на латыни. Я перевел его. Потратил шесть лет.
Je l'ai traduit, ça m'a pris six longues années.
Плюс он сильно изменился за последние шесть лет.
De plus, beaucoup de choses ont changé durant ces 6 dernières années. Ouais, mais pas les caractéristiques principales du comportement de Teal'c.
Назвать нечто, что собирается быть там миллиарды лет в честь двух людей, которые не будут говорить через шесть месяцев.
Un point brillant qui sera là des milliards d'années porte le nom de deux êtres qui se sont déchirés et aimés.
Лет шесть-семь.
Six, huit ans.
Боже, Херк. Он в Джессапе, еще лет пять-шесть минимум.
Il est en prison pour quatre ou cinq ans au moins.
Послушай, сынок, когда мне было 6 лет, - Шесть с половиной.
Poussin, quand j'avais 6 ans... 63I 4.
Лет шесть.
Genre 6 années.
Да, но я ничего не покупала себе уже лет шесть.
Je ne m'étais pas acheté de nouveau costume en 6 ans
Пятьдесят лет, без проблем. Шесть месяцев, я бы сказал - дайте им умереть.
Pour 50 ans, pas de problème, mais pour 6 mois, autant qu'il meure.
В шесть лет.
À 6 ans.
шесть лет назад 112
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
лет спустя 248
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
лет спустя 248
летними 27
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34