English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Школьный

Школьный Çeviri Fransızca

893 parallel translation
Месье Пек - школьный учитель.
M. Le Pecq, le maître d'école...
Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель.
Vétéran de Dunkerque. Professíon : professeur.
Мы будем скучать без тебя, но мой школьный учитель любил повторять :
Tu vas nous manquer. Mais comme disait mon instituteur :
Проблема Густава... Школьный учитель хочет от него избавиться, потому что он немного выпивает.
Pour Gustave, l'instituteur veut s'en débarrasser parce qu'il boit un peu.
Вот мы и снова здесь, школьный учитель, мадам.
Et voici la mule qui reprend son harnais.
Завтра будет школьный спектакль.
Demain, on joue une pièce à l'école.
Какая? Это школьный спектакль!
C'est juste une pièce pour l'école!
Я - школьный инспектор.
Je suis l'inspecteur régional.
Школьный инспектор.
L'inspecteur d'école.
Викарий, школьный учитель?
Le pasteur? L'institutrice?
Они высылают за за тобой школьный автобус.
Ils envoient un bus scolaire.
Если последовать твоим предложениям, школьный директорат выгонит Базини из школы, написав в его деле длинное письмо :
Le collège se contenterait de le renvoyer, en écrivant une lettre pompeuse à son oncle.
Я - школьный учитель.
Je suis instituteur.
Школьный учитель.
C'est un instituteur.
Видишь ли, я - школьный учитель в Тибунде.
Je suis instituteur à Tiboonda.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Nous allons maintenant distribuer les bourses scolaires spéciales.
Мой школьный друг.
Mon camarade de classe.
Район был отличный. Мы покажем тебе школьный двор.
Et la cour de récréation.
Я был всем... школьный двор.
Dis-lui, Max. Le meilleur de toute l'école.
Что бы ты подумала, если бы я тебе сказала, сказала, что завтра ты идешь на школьный бал?
Si je te disais que tu viens au bal demain soir?
Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
Voici mon ancienne classe de sixième.
"Без судимостей. Школьный табель будет проверен."
Pas de casier judiciaire, vérification du dossier scolaire.
Свою мать, сажающую меня в школьный автобус на Род-Айленд.
Ma mère qui m'installait dans le bus de l'école... Rhode Island.
Школьный Совет : два года ".
"Délégué de classe : 2 ans."
" Когда ты переступишь школьный порог, пусть твоё лицо осенит кротость Иисуса.
" Quand tu entres pour la premiére fois à l'école porte la douceur du Christ sur ton visage,
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
Par-dessus ta petite culotte, pas de soutien-gorge, la blouse déboutonnée, sous-vêtements en boule sur le siège avant passé 23 h un soir d'école?
Похитив школьный кубок по фехтованию, Дадли спрятал его в некоем тайном месте.
Il s'était emparé du trophée d'escrime de l'école et l'avait caché dans un endroit secret.
Да нет, я просто ненавижу его звук. Он напиминает мне школьный звонок.
Je déteste leur bruit, on dirait les sonneries d'école.
Школьный аттестат.
J'ai le bac.
А, интеллектуалка. Школьный учитель.
Si tu n'obéis pas aux règles, as-tu peur que Dieu te punisse?
- ( школьный звонок ) - Именно так, мистер Приске.
Très bien, M. Priske.
- ( школьный звонок ) - Что на ужин?
- Qu'est-ce qu'on mange?
- Приехал школьный автобус! Сбрось газ, приятель.
Cool, on arrive.
- Наш школьный учитель биологии?
- Mon prof de sciences au lycée?
Мой школьный сэндвич.
Mon sandwich lycéen.
- Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
Tandis qu'il essayait de le recharger, il perd le contrôle du véhicule et percute la cafétéria d'un lycée.
Вильям, вот и еще один школьный год прошел.
Une autre année qui vient de s'achever, William.
- Я врежусь в школьный автобус.
Je vais rentrer dans un car scolaire.
А как школьный двор выглядит?
- Y a quoi dans le cours?
Даже школьный охранник знает, что это значит.
Même le concierge sait ça.
Я не буду продавать билеты на вход в школьный туалет
JE NE FERAI PLUS PAYER L'ACCÈS AUX W.C.
Поторопись, а то опоздаешь на школьный автобус.
Dépêche-toi ou tu vas rater le bus.
Я так и не смог пройти школьный курс естественных наук для отстающих.
J'ai raté l'examen de rattrapage de sciences.
Мой школьный дневник.
Mon album du lycée.
Смотри, это Бобби Миндич, наш школьный острослов.
Regarde, c'est Bobby Mindich, le clown de la classe.
Бог ты мой, это же мой школьный ухажер Арти Зифф!
Mon Dieu. Mon ancien copain, Artie Ziff. Salut, Marge.
Следующая картина нашей дьявольской галереи называется... "школьный автобус"?
L'oeuvre suivante dans notre galerie des horreurs est intitulée Car.
Я хотел бы увидеть школьный регистр.
Je voudrais voir le registre.
- Школьный день рано закончился?
- On dirait bien.
Что ты завтра наденешь на школьный бал?
Tu mets quoi pour le bal? Tu t'intéresses à ça?
[Сигналят ] - [ Барт] Ух-ох. Школьный автобус.
Voilà le bus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]