Школьный автобус Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Они высылают за за тобой школьный автобус.
Ils envoient un bus scolaire.
Свою мать, сажающую меня в школьный автобус на Род-Айленд.
Ma mère qui m'installait dans le bus de l'école... Rhode Island.
- Приехал школьный автобус! Сбрось газ, приятель.
Cool, on arrive.
- Я врежусь в школьный автобус.
Je vais rentrer dans un car scolaire.
Поторопись, а то опоздаешь на школьный автобус.
Dépêche-toi ou tu vas rater le bus.
Следующая картина нашей дьявольской галереи называется... "школьный автобус"?
L'oeuvre suivante dans notre galerie des horreurs est intitulée Car.
Нет. Вот, написано : "школьный автобус".
Non, c'est marqué "car".
Ты хоть понимаешь, что это школьный автобус?
Tu comprends que c'est le bus de l'école?
- школьный автобус сломался.
Le bus scolaire est en panne.
Ребята, приехал школьный автобус.
Je suis venu vous chercher à l'école.
Мой кузен Флойд на школьном аукционе, выхватил школьный автобус, там всем места хватит, это будет наш волшебный автобус.
Mon cousin Floyd a ramassé un bus scolaire aux enchères, on pourrait aller au concert avec, dans notre "magic bus" à nous.
Да, волшебный, школьный автобус.
Ouais, notre "magic bus scolaire".
Я вернулся в комнату и отнес свои сумки в школьный автобус в 8 утра, и сел в автобус в 8.05.
Je suis remonté dans ma chambre et j'ai descendu mes bagages jusqu'au minibus de l'école à 8h... et nous étions dans le minibus à 8h05.
Каждый день он наблюдает за восьмилетним мальчиком, который ждет школьный автобус на улице.
Tous les jours, il voyait ce petit garçon de 8 ans... qui attendait son bus de ramassage scolaire, en face.
Мы что, украли школьный автобус? Потому что у меня такое чувство, как будто мы украли школьный автобус.
Dis-moi qu'on ne vient pas de voler un bus scolaire, parce que j'ai bien l'impression qu'on vient juste de voler un bus scolaire.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Il y a deux ans, Tommy a tenté un saut d'autobus en mob.
- И я вожу школьный автобус этого округа.
- Et je conduis le car de l'école.
Я или школьный автобус?
Moi contre le bus scolaire?
Мы стояли на остановке, ждали школьный автобус.
On attendait ensemble le bus scolaire.
Школьный автобус, в котором моя дочь, не вернулся с экскурсии.
Le bus de l'école n'est pas rentré de sa sortie avec ma fille.
Итак, школьный автобус был тут.
Alors le bus était là.
Мне сто лет, и я вожу школьный автобус.
J'ai 100 ans et je suis conducteur de bus.
Мне было 6 лет, я угнала школьный автобус с детьми дипломатов.
J'avais 6 ans et j'ai détourné le bus scolaire rempli d'enfants de diplomates.
"Почистить школьный автобус и перебить детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку."
"Je vais me faire un bus scolaire. Je descendrai les gosses quand ils sortiront."
"Как-нибудь утром я почищу школьный автобус- -"
"Je vais me faire un bus scolaire..."
Нет, нет. Леонард, я предназначен для более великих дел, вроде раскрытия тайн вселенной, А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
Je suis fait pour de plus grands dessins, comme dénouer les mystères de l'univers et pas déterminer le moment le plus sûr pour doubler un bus scolaire sur une route de campagne.
Школьный автобус останавливается возле твоей работы.
Le bus de l'école s'arrête à côté de l'endroit où tu travailles.
- Школьный автобус уехал.
Bien, le bus est passé.
Этот или старый школьный автобус, в котором поселилась сова.
C'était ça ou un vieux bus scolaire avec un hibou dedans.
Она ждет школьный автобус в халате.
Elle attend le car de ramassage en peignoir.
Возможно малыш Тимми пропустил свой школьный автобус.
Le petit Timmy a peut-être loupé le bus.
Школьный автобус никого не ждет.
Le car scolaire attend pas.
Я верю. Пять минут назад ты боялся садиться в школьный автобус.
J'ai confiance, mais il y a 5 min, tu craignais de prendre le car.
- Да, мой школьный автобус.
Oui, mon car scolaire.
Мы отрывались на выпускном или вместе взорвали школьный автобус?
On a eu un double-rencard au bal de la promo? Ou peut-être fait sauté un bus scolaire?
Вы знаете, я... Я смотрела на эту... эту женщину, как она посадила своего маленького мальчика в... в школьный автобус.
J'ai regardé cette femme mettre son fils dans la car scolaire.
Это школьный автобус, Рене.
C'est le bus de l'école Renée.
Школьный автобус!
Un bus scolaire vient de passer!
Однажды, когда мне было 7 и меня сбил школьный автобус.
Une fois, à 7 ans, quand un bus m'a renversé.
Выезжаем! Не хочу пропустить школьный автобус.
On va rater le bus scolaire.
Школьный автобус школы Аули специально разбили.
Le bus du collège de Owleigh a été vandalisé.
Слушай, школьный автобус высаживает всех на Площади Великой Армии при входе в парк.
Le bus s'arrêtera là, à l'entrée Grand Army Plaza.
Она по-настоящему началась для меня, американская мечта, когда я сел на этот большой жёлтый школьный автобус с другими школьниками.
Le rêve américain a commencé quand je suis monté dans le bus jaune pour aller à l'école avec tous les autres élèves.
Ну, я использовал древнюю силу рабства, чтобы привести в движение школьный автобус будущего.
J'ai exploité l'ancienne puissance de l'esclavage pour créer le bus scolaire de demain.
Чудный школьный автобус, Ленни!
Joli bus, Lenny! Merci!
А почему школьный автобус здесь?
C'est quoi, ce bus scolaire?
Довольно необычный школьный автобус.
Joli bus scolaire de luxe.
[Сигналят ] - [ Барт] Ух-ох. Школьный автобус.
Voilà le bus!
Школьный автобус?
Bus de l'école?
Нет... детка... Он вел школьный автобус?
- Quel sexe?
- Она видела школьный автобус?
Elle a vu le bus?
автобусная остановка 16
автобус 216
автобусы 39
автобуса 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный звонок 30
автобус 216
автобусы 39
автобуса 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный звонок 30