Электричку Çeviri Fransızca
11 parallel translation
Думал скрипку отдам, на электричку успею.
Je lui rendrais violon et je serais encore à l'heure pour mon train.
Думаю, вам лучше сесть на следующую электричку и испариться отсюда.
À ta place, je prendrais le prochain train et je me casserais.
" Я больше никогда не увижу этого ублюдка, его галстук, его электричку и телевизор.
" Comme ça je suis sûr que je verrai plus jamais l'autre con, sa petite cravate son train de banlieue et sa télé.
- Я сейчас на электричку сажусь. Подожди меня!
- Je monte dans le train, attends moi!
Вы и я предотвратили этот теракт. ... попытка взорвать пригородную электричку в Чикаго.
Vous et moi avons neutralisé cette bombe... Un attentat à la bombe manqué à bord d'un train à Chicago.
И он тебе купит проездной на электричку.
et il te paie le pass pour le train
Давайте все сядем на электричку, брат ]
Prenons plutôt le métro.
Я проспала и опоздала на электричку.
Je n'ai pas entendu le réveil, et à cause de ça j'ai raté le train.
Я пошла на электричку.
J'ai pris la ligne "N".
Она направляется на электричку.
Elle s'est dirigée vers le métro.
Я сказала ему сесть на электричку!
C'est de ma faute.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52