English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это было великолепно

Это было великолепно Çeviri Fransızca

308 parallel translation
Это было великолепно!
C'était fantastique!
Это было великолепно, правда?
Fascinant, pas vrai?
Это было великолепно.
C'était magnifique.
- Это было великолепно, спасибо.
C'était splendide! Merci.
Это было великолепно!
C'est magnifique.
Не знаю, но это было великолепно.
Je me renseigne...
Это было великолепно!
Remarquable.
Это было великолепно!
C'était génial!
Я должен поздравить тебя, это было великолепно.
- Je dois vous féliciter, c'était parfait.
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
C'était la splendeur et la grandiosité incarnées.
Это было великолепно.
C'était vraiment sublime.
Это было великолепно, не так ли!
C'était pas mal, hein?
И это было великолепно.
Et c'était fantastique.
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
Je me jetais dedans et j'allais dévaler un de ces murs d'eau, c'était parfait.
Это было великолепно.
- C'est fabuleux, vraiment.
Это было великолепно!
Formidable!
Это было великолепно.
Vraiment génial.
Это было великолепно!
Ton fameux tuyau.
Это было великолепно.
C'était merveilleux.
Это было великолепно.
C'était super.
Это было великолепно, Джон.
Bravo, John.
- Это было великолепно, дорогая.
C'était super, chérie.
Это было великолепно.
C'était génial.
О, Джон это было великолепно.
Oh, John... c'était merveilleux.
Это было великолепно
C'était génial... bien qu'assez compliqué.
Когда мы встретились, это было великолепно.
Quand j'l'ai rencontrée, c'était génial.
Это было великолепно!
C'était incroyable!
- Это было великолепно.
- C'était incroyable.
Это было великолепно.
C'était incroyable.
- А мне наплевать. Это было великолепно.
Même un catalogue, je m'en fous, c'était chaud.
- Это было великолепно!
- Génial!
Это было великолепно.
C'était exquis
Подумать только! Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!
Brise l'orgueil du tribun... devant ceux qu'il a humiliés!
Это было великолепно, браво, браво
Tu as été extraordinaire!
Моя дорогая леди, это было бы великолепно!
Ma chère dame, je vous en serais extrêmement reconnaissant!
Это было великолепно.
Oui.
Это было великолепно.
Mais je n'ai pas compris l'histoire.
- Это было бы великолепно.
- Ce serait formidable.
- Это было великолепно.
- C'était super.
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
Il est 4 : 00 chez Johnie et si tu veux venir, nous pourrions aller déjeuner au Champagne. Ça serait super.
- Это было бы великолепно!
Ce serait merveilleux.
Никто не знал всех подробностей, но это должно было быть великолепно.
- Personne les connaissait.
Черт возьми, это было просто великолепно.
Bon sang, c'était super.
Это было бы великолепно!
Ce serait génial!
Черт, не знаю, что это было, но оно было... великолепно.
Grand Dieu, je ne sais pas ce que c'était, mais c'était merveilleux.
Это было так великолепно!
C'était époustouflant.
Это было бы великолепно!
Ce serait extra!
Это было бы великолепно!
Ce serait génial.
Это было бы великолепно.
Ce serait chouette.
О, Дональд, это было бы великолепно.
Ce serait formidable.
Ты не думаешь что это было бы великолепно?
Ça ne serait pas merveilleux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]