Это что еще такое Çeviri Fransızca
512 parallel translation
Это что еще такое?
En voilé des fagons.
- Это еще что такое?
- Quoi?
Это еще что такое?
C'est quoi, ça?
Это еще что такое?
Dis-moi, qui est-ce?
Это ещё что такое?
Par tous les dia- -
- А это ещё что такое, ради всех святых?
Qu'est-ce que c'est?
Это ещё что такое? Извините.
Excusez-moi...
Это ещё что такое?
Vous savez quoi?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que ça signifie?
"Северянин?" Это еще что такое?
Ça fait quoi?
Это что еще такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que vous fichez là, vous?
- Это еще что такое?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce qui se passe?
Эй, это еще что такое?
Qui c'est, cet olibrius?
Эй, а это еще что? Что такое?
- Qu'est-ce que c'est?
- Это ещё что такое? - Вот так!
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это что ещё такое? Супер-кали...
Que diable me contez-vous là?
Вы еще узнаете, что такое глушение. Это наш самый важный способ ответной борьбы.
Le brouillage est notre meilleure arme de défense.
Что это еще такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Что это еще такое?
C'est quoi, cette histoire?
- Это еще что такое?
Pourquoi?
- Что это еще такое?
C'est quoi, ça?
{ \ cHFFFFFF } Что это еще такое? Нас выставляют за дверь!
- Il nous met à la porte.
15. " Что это еще такое?
"15, rue Sedan." Ça se trouve où?
Это еще что такое?
C'est quoi?
Это ещё что такое, интересно?
Alors ça, c'est bizarre au milieu de ce merdier.
Можешь расслабиться. А это еще что такое?
Ils ne vont pas nous inviter à boire le thé!
- Первое мая? Что это еще такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que c'est?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que?
Это что ещё такое?
Qu'est-ce qui se passe?
Это еще что такое?
- Et ça, c'est quoi?
Это ещё что такое? Нонсенс!
Mon Dieu, qu'est-ce toutes ces absurdités au sujet?
Если это не заболевание, тогда что еще могло вынудить их на такое?
En effet, c'est sa mère qui parle.
Это еще что такое?
Qu'est-ce que...
Вот так. Это еще что такое?
Mais qu'est-ce que c'est que ça, bordel?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Это касается только родственников. Это ещё что такое?
C'est une affaire privée qui ne regarde que la famille.
А это ещё что такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Что это еще такое?
Qu'est-ce que ça signifie, bon sang?
Это что ещё такое?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
Заплати, а я тебе за это сделаю такое, что ты в Чехии еще не видела.
Une Tchèque. Paye et je peux te faire une chose qu'en Bohème tu n'as jamais connue.
- Это что еще такое?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это что ещё такое было?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- О Господи, а это что еще такое?
C'est quoi ça?
Чино был еще и сутенером Папа объяснит вам, что это такое
Chino a des putes. Votre père vous expliquera.
Это ещё что такое?
C'est quoi, ce bordel?
Что это ещё такое?
Sous-merde!
Это что ещё такое?
C'est quoi, ce bordel?
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это что сейчас было 31
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это что же 37
это что было 48
это чье 22
это что за фигня 28
это что такое было 18
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это что же 37
это что было 48
это чье 22
это чьё 18
это чё 39
это че 24
это честь для меня 219
это часы 46
это чудесно 618
это честь для нас 39
это часть меня 38
это честь 179
это чудо 634
это чё 39
это че 24
это честь для меня 219
это часы 46
это чудесно 618
это честь для нас 39
это часть меня 38
это честь 179
это чудо 634