Это чё Çeviri Fransızca
1,280 parallel translation
- Это чё за модель, "Дьюс"?
- C'est un Deuce? - Fat Boy.
Почему Чейз напортачил и насколько это было серьёзно?
Pourquoi Chase a déconné et à quel point?
Да, Чейз, это всё моя вина.
Ouais, Chase. Tout était de ma faute.
Чей это бурбон?
A qui est ce bourbon?
Чей это номер?
C'est le numéro de qui?
- Чей это ребенок?
- À qui est ce bébé?
- Чей это ребенок?
"La fin est déterminée par le début."
- Дейзи Миллер - это псевдоним. Так она чё, мужик?
Alors en fait, c'est un mec?
- Жертвами жертвуют, я делаю Держать крышу над головой-это не чейто бизнаес а мой собственный.
- Les sacrifices que je fais pour qu'on ait un toit ne regardent que moi.
Фиона мне говорила, что не уверена, чей это ребёнок.
Fiona était pas sûre que ce soit ton bébé.
Чей это пес?
Qui est ce chien?
Че это такое?
C'est quoi "Le Compétiteur"?
Если Тома Джонса не было, чей это автограф?
Si Tom Jones n'est pas venu, qui a signé cet autographe?
Лиза рассказывала всем, как я защищал от чешских хамов ее немецкую честь, и я начинал вживаться в роль арийца, хотя был фольксдойче, которого всего лишь терпят. Я это понимал, но виду не показывал.
Lise expliqua à tout le monde que j'avais défendu son honneur allemand... face à la racaille tchécoslovaque... et j'essayai de m'habituer à ce rôle d'Aryen-Bohémien toléré... mais je gardai cela pour moi.
Чей это чемодан? Откройте.
Ouvrez vos sacs, tout le monde!
Че это ты вернулся?
Toi ici?
Чей это дипломат?
C'est à qui?
Че это за собака?
C'est quoi, comme chien?
Это че, блядь, началось?
Que se passe-t-il?
Это че за нахуй?
Qu'est-ce que c'était?
И че, это все, что мы имеем, да?
C'est tout? C'est la meilleure preuve que tu as?
О, а че это ты, не выспался?
C'est quoi l'idée? Tu as passé une mauvaise nuit?
- Это ты че?
Ne frappe pas.
- Знаешь, чей это груз? ( отвечает на инострнанном )
Vous savez à qui c'est?
Чей это пистолет?
C'est le flingue de qui?
Но вот чей это был дух - Паулы или чей-то ещё?
Mais, c'est l'esprit de la Paula, ou celui de l'autre?
Че? - Это незаконно.
- C'est contraire à la loi.
Мне наплевать, чей это приказ.
Peu m'importent vos ordres!
- Че? Я сказала, этой мой велик.
Qu'est-ce que tu fous sur mon vélo?
Чей гнев может выжечь землю дотла... Дозволь насытить тебя этой жертвой.
Dont la fureur pourrait réduire cette terre à néant... laisse-toi apaiser par ce sacrifice.
Ты знаешь чё это за мужик?
Tu sais qui c'est ce type?
Capo di tutti capi. Чё это значит?
Ça veut dire quoi?
Это чё такое?
C'est quoi, tout ça?
Это ж чё, блядь, такое стряслось?
Qu'est-ce qui a déclanché ça?
- И чё это значит?
- Qu'est-ce que ça signifie?
Это чей?
- C'est à qui?
Спасибо, это была идея моего партнера Чейза.
Merci. C'est une idée de Chase, mon associé.
И долго это займёт? Забудь, Чейз.
Ca va durer combien de temps?
Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза. Но тот факт, что он не хочет участвовать в этом, буквально убивает вас.
Pas besoin de Chase, mais le voir bosser ailleurs vous a exaspéré.
Ты че знаешь чертовы правила - это дело убойного.
Tu connais le règlement... ça revient aux Homicides.
Точность теста на ВИЧ 99 %, это значит, что есть люди, чей тест был положительным.
Le test VIH est juste à 99 %. Certaines personnes positives vivent dans la peur pendant des mois ou des années avant d'apprendre que tout va bien.
Да чё это за херня позорная.
C'est honteux un truc pareil.
Чейз говорит, мы постоянно это делаем.
Chase dit qu'on le fait tout le temps.
Она не знает, чей это.
Elle ne sait pas à qui il appartient.
Чей это номер?
A qui appartient ce numéro?
Человек-машина. Чей это ребенок?
- C'est une machine.
- Зачем Вам... - Видите ли, если бы я на это смотрел... со стороны, то я бы сказал, что у детектива Триттера... был очень приятный обед с доктором Чейзом.
- Voyez-vous, si je regardais la scène d'un œil extérieur, je dirais que c'était parce que l'inspecteur Tritter a eu ce qui apparaît être un très intéressant déjeuner avec le Dr Chase.
Чей это шкафчик?
À qui est ce casier?
Это Че. Или, как говорят в этом мире, Честер.
Ou Chester je crois, dans cet autre monde.
Я послушала глупого Че, его глупый план и он втянул меня во все это.
J'ai écouté cet abruti de Che Et son stupide plan,
- Че это тоже не понравится.
Allez, Cohen, Je n'aime pas ça.
это че 24
это честь для меня 219
это честь для нас 39
это честь 179
это честно 112
это человек 403
это чепуха 75
это чересчур 138
это чек 21
это чего 42
это честь для меня 219
это честь для нас 39
это честь 179
это честно 112
это человек 403
это чепуха 75
это чересчур 138
это чек 21
это чего 42