Я заберу её Çeviri Fransızca
228 parallel translation
Когда придёт время, что я решу, что ты должна её потерять, я заберу её сам.
Lorsque je déciderai que le moment est venu, je les reprendrai moi-même.
Я заберу её, если выиграю.
Si je gagne, j'emmène la dame.
Я заберу её.
Je l'emmène.
Ладно, я заберу её.
D'accord, je m'en occupe.
Я заберу её по дороге в аэропорт. Конечно.
Je le reprendrai en allant a l'aéroport.
Если вы не вернете нам Меррин, я заберу её сам.
Si vous ne renvoyez pas Merrin, J'irai la chercher moi-même.
- Как ты меня остановишь когда я заберу её назад?
- Et vous, comment vous m'empêcherez de la ramener?
Завтра я заберу её к Папе.
Big Daddy voudrait la rencontrer demain.
Я заберу её. Не нужно, я отвезу её, когда она проснётся.
Ce n'est pas nécessaire, je vais la reconduire à son réveil.
Слушай, или ты дашь мне хренову ракетницу сам, или я заберу её силой.
Est-ce que tu vas me donner le putain de pistolet, ou est-ce que je vais devoir le prendre?
Когда вы вылечите его, я заберу её домой.
Une fois guérie, je la ramène à la maison.
Нет, я сам заберу ее.
Non, j'y vais moi-même.
Но та сотня кусков тоже моя, и я её заберу.
Mais je veux ces 100.000 dollars en sortant.
Я заберу ее.
Je l'emmène à sa chambre.
Я заберу ее вечером.
Je le prendrai ce soir.
Когда она исправится, я заберу ее обратно.
Afin de l'assagir. Puis j'irai la chercher... peut-être.
Я заберу тумбочку, донна Филумена велела её принести.
- où la mets-tu? Comme Donna Filumena a dit...
Я заберу ее.
J'y vais.
Я сам заберу ее на выходных.
Je la récupèrerai ce week-end.
Я её заберу, лады?
Je prends ça avec moi.
Я заберу ее у леди Флоренс.
J'essaie de le descendre Florence.
Ладно, я сам её заберу.
Soit. Je viens la chercher.
- Я заберу это, когда буду есть ее плоть.
- Je l'aurai quand je boirai son sang.
Я заберу ее с собой, для коллекции
Je le prends avec moi pour ma collection.
Ты же не думал, что я заберу ее деньги?
Comment veux-tu que je le mette dans ma poche?
ѕосиди с ней сегодн € вечером. я приду завтра и заберу ее.
Si tu pouvais la garder ce soir, je reviens la prendre demain matin.
Я люблю твою дочь и сегодня заберу ее с собой. - Чего-чего?
Je suis amoureux de ta fille, et je l'emmène avec moi ce soir.
Иди и забери её. - Я-то заберу, не волнуйся.
Va la chercher, bordel de merde!
Я заберу шляпу завтра. И приглашу её пообедать!
Je passerai demain pour la casquette et je l'inviterai à déjeuner!
Почему бы тебе не пригласить ее на выход, или я сам зайду и заберу ее.
Faites-la donc sortir et je n'entrerai pas.
Завтра я ее заберу.
Je la prendrai demain.
Нет. нет. Я заберу ее...
Je vais la ramener...
Я заберу ее в машину.
Je vais la ramener à la voiture.
Счастливо. Оставьте её прямо в аэропорту. Я потом заберу.
J'irai chercher la voiture à l'aéroport.
- Я, пожалуй, заберу её сегодня домой.
- Je la ramène à la maison ce soir.
И раз Келли - самое важное, что есть в твоей жизни, я заберу ее.
Kelly étant la plus importante pour toi, ce sera elle.
Вы парни, спустите эту сволочь мне вниз, и я тут её заберу.
Gideon, tu me ramènes cette saloperie.
Хорошо, я ее заберу.
Oui, d'accord, j'irai la chercher.
Я только должен забрать ее, и я вас там заберу.
Je reviendrai vous chercher avec.
- Я заберу ее. - Иди!
- Je vais la chercher.
Тогда я её заберу и мы оставим тебя в покое.
Je l'embarque et on te laisse tranquille.
Если нет, я ее перехвачу, заберу материалы, и мы встретимся.
Et si ce n'est pas le cas, je l'intercepterai. Je prendrai le matériel, et on se rencontre.
Я заберу её обратно.
Laisse.
Я заберу ее отсюда.
Quoi?
Половину её заработка я заберу себе.
Si elle se fait du fric... je partage avec elle.
Я заберу ее с собой.
Je l'emmène.
Можно, я её домой заберу? Конечно, почему нет – все берут.
J'ai bossé jusqu'à une heure du mat, mais ils sont tous signés et complets.
Я заберу ее домой...
Arrête!
Я высажу Карлоса и сразу еду к тебе и заберу её.
Je dépose Carlos et je viens la chercher.
Я заберу ее из больницы.
C'est un rôle important... J'irai à l'hôpital.
Лучше доеду-ка я до Стэнфорда, заберу Вашу милую дочурку, привезу её сюда и потешусь с ней у Вас на глазах.
Par contre, j'irai jusqu'à Stanford. ramasser votre adorable fille, la ramènerai ici et lui ferai du mal... pendant que vous regarderez.
я заберу ее 28
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заберу тебя 42
я заберу тебя домой 16
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
её зовут 52
ее зовут 43
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заберу тебя 42
я заберу тебя домой 16
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46