Я рассчитываю на это Çeviri Fransızca
112 parallel translation
Я рассчитываю на это.
J'y compte bien.
Я рассчитываю на это.
Je compte bien là-dessus.
- Я рассчитываю на это.
- J'y compte bien.
Эм, вообще-то, есть. Согласно традиционным буддистским учениям. Я рассчитываю на это.
En fait si, selon l'enseignement bouddhiste traditionnel.
Я рассчитываю на это.
J'espère bien.
Я рассчитываю на это.
j'en ai l'intention
Я рассчитываю на это.
- Avec grand plaisir, oui.
Я рассчитываю на это.
Je compte dessus.
Я рассчитываю на тебя ты это знаешь.
Je compte sur vous pour qu'elle n'entende pas.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Etant donné ce que ça a coûté au contribuable, je ne m'attends pas à voir de la dentelle.
- О, я на это рассчитываю.
- J'en ai l'intention.
Я рассчитываю на то, что всё, что ему сейчас нужно, это убивать немцев.
Mais je suis sûr qu'il est résolu à tuer des Allemands.
Я на это рассчитываю.
Je comptais là-dessus.
Я рассчитываю, что это увеличит поток энергии на системы шаттла на 40 %
Il devrait réduire les fuites d'énergie de 40 %.
Именно на это я и рассчитываю.
C'est bien ce que j'espère.
Я на это рассчитываю.
J'espère bien.
На это я и рассчитываю.
- Et j'y compte bien.
На это я и рассчитываю.
Je compte un peu là-dessus.
На это я и рассчитываю.
- J'y compte bien.
У меня это последний приём в сезоне, и я рассчитываю на твою помощь в составлении музыкальной программы.
C'est ma dernière réception. Et je compte sur vous pour choisir la musique.
Это тот ракурс, на который я рассчитываю.
Voilà l'angle que je vais exploiter.
Я рассчитываю на вас, Мени, сделайте это до обеда.
Je compte sur vous, Menny, faites-le au plus tôt.
- Я на это рассчитываю.
- C'est ce que je comptais faire.
На это я и рассчитываю.
Hum... euh, 11 F,
Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку.
Je sais que t'approuves pas, mais je veux que tu saches que je veux être un bon mari et un bon père. Je compte sur toi pour ton soutien.
Я не рассчитываю на это
Je ne compterais pas là-dessus.
Я на это и рассчитываю, Уилл.
Je compte là-dessus, Will.
Хотя я рассчитываю не только на это.
Mais je ne compte pas que là-dessus.
Я на это и рассчитываю.
Je compte là-dessus.
Мирный процесс еще жив и я рассчитываю на вашу усердную работу и бдительность чтобы это продолжить.
Le processus de paix est toujours en vie, et je compte sur votre travail et votre vigilance pour garder le cap.
Да, я действительно на это рассчитываю.
J'espère bien.
О, я на это и рассчитываю.
C'est le but.
Я на это и рассчитываю.
Je compte bien là-dessus.
Да, на это я и рассчитываю.
Allez.
На это я и рассчитываю.
Je compte là-dessus.
И это на что я рассчитываю, от всех вас.
C'est pourquoi je compte sur vous tous.
На это я и рассчитываю.
Tu n'as plus le choix maintenant!
Именно на это я и рассчитываю.
C'est de ça dont je parle.
Я на это рассчитываю.
J'y compte bien.
Послушай, я не рассчитываю на то что ты это примешь.
Écoute, je n'attends pas de toi que tu fasses face à ça.
Думаю, только это меня и держит. Только на это я рассчитываю.
Je compte bien là-dessus pour aller jusqu'au bout.
Я тоже на это рассчитываю, я надеюсь на это
- Moi aussi, j'espère.
Именно на это я и рассчитываю, выиграть время, поэтому я предлагаю, начинаете двигаться.
Mais j'espère que cette diversion nous fera gagner du temps, alors dépêchez-vous.
Хотя я на это не рассчитываю.
Bien que je ne l'espère guère.
На это я и рассчитываю.
J'y compte bien.
На это я и рассчитываю, Джемма.
C'est mon intention, Gemma.
Это не так, господин президент. В таком случае я рассчитываю на активную поддержку со стороны вице-президента. Отлично.
Ce n'est pas ça Mr le Président.
Это вы мне скажите. Именно на это я рассчитываю.
À vous de me le dire.
Я пряталась стыдясь признаться, что люблю его, это единственные отношения, на которые я рассчитываю.
Je me cachais, honteuse d'admettre que je l'aimais, c'est la seule relation sur laquelle je compte.
Это не значит, что я не рассчитываю на них.
J'en ai quand même besoin.
Я на это и рассчитываю.
Je compte dessus.
я рассчитываю на тебя 112
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19