Англ Çeviri Portekizce
171 parallel translation
Дам-Беар. ( англ. - глупый медведь )
Dumb Bear ( Urso Parvo ).
( англ. ) - Я не...
Não entendo.
( англ. ) - Я только и делаю, что жду!
Não faço mais nada senão esperar!
( англ. ) - И для меня.
E para mim.
( англ. )
Sim.
( англ. ) - О, хорошо.
Óptimo.
( англ. ) - Счастливо.
Adeus.
( англ. ) - Сколько?
Quantos?
( англ. ) - Как звёзд на небе.
Tantos como as estrelas.
( англ. ) - Ты... ( англ. ) -... закончил свою трубку?
Acabaste de talhar o teu cachimbo?
( англ. ) - Хорошая трубка.
Bom cachimbo.
( англ. ) - Хорошо... ( англ. ) -... из неё курить?
Que tal se fuma por ele?
Потому что я не хочу, чтобы его звали Рэйнбоу ( англ. "Радуга" ). Или Ориша, или Рави Шанкар, или как-нибудь в этом роде.
Porque não quero que ele se chame "Arco-íris"... ou "Orisha", "Ravi Shakar" ou algo assim.
* в англ. варианте "фак бадди"
O que é um amigo das quecas?
* в англ. языке mail имеет мужской род Почему бы не назвать "femail"?
Quer dizer, porque é o "homem-correio" e não a "mulher-correio"?
О мой дьявол ( ит ) Он пытается говорить по-английски, piccola ( ит.-маленький ) Эбонико. - Какой еще Pickle? ( по - англ - рассол )
Mi dispiace ancora, ele tentou falar um piccolo de "ebónico".
Мне никто не нужен, чтобы найти спутника, Особенно такого напыщенного идиота, из-за которого я должна пускать слюни. Потому что у него отец Лорд Уайтбам ( с англ. как белая задница ) или как там его.
Não preciso que ninguém me arranje um encontro especialmente com um menino do papá sobre o qual me devia de babar porque o seu pai é o Lorde Whitebum ou algo assim.
Они играют в боулз ( трад. англ. игра ).
Estão a atirar tigelas.
- Парашютист ( нем. ) - Парашютист ( англ. )?
- Fallschirmjäger.
- У меня есть для вас история про пупок ( пупок в англ - belly-button - пуговица на животе )
- Tenho uma história para si.
балы у них замечательные. [ "балы" и "яйца" звучат на англ. одинаково ]
Eles têm bolas fantásticas.
- Сволочь, я же гангстер ( англ. - "бандит" )!
- Sou um bandido!
[ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Que raio de imbecis.
Или овощами? * ( англ. "сквош" также означает "кабачок" )
É devido a uma fruta ou um legume, não é?
Рейтер сообщил, что мы подчистили два параграфа из доклада Агентство по охране окружающей среды ( от пер. - АООС, по англ. EPA ).
A Reuters diz que minimizámos dois parágrafos de um relatório da EPA.
- Это "глина", правильно? ( англ. clay ) ХЭММЭТ : Да.
- Isto é "clay ( = barro )," certo?
- Не "моллюск" ( англ. clam )
Não é "clam ( = amêijoa )." - Sim. "Clay."
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
- Quero dizer, uma espécie de monstro.
"Метллика" ( англ. "Metllica" ) Мы вместе всего лишь 20 лет.
"Metllica." Só estamos juntos há 20 anos.
Hello, stranger. * Здравствуй незнакомец * англ
Olá, estranha.
( в оригинале "Jack" от англ. слова "Jackass" – осел. Прим. пер. )
- Diminutivo de Jackass ( idiota ).
Это все потому, что двое с отдела продаж задолбались и хотят на море. ( seaside, англ )
Tudo por causa daqueles dois das Contas fartaram-se de tudo e quiseram ir para a costa
Они пробовали убить себя, Рой! ( suicide, англ )
Eles suicidaram-se Roy!
"Поставьте вертикально." ( = станьте вертикально на англ )
"Para cima."
Уточню : ваша фамилия - Блэк? ( с англ. - чёрный )
Deixem-me lá ver, o vosso nome é Black?
Это ОНА? [ в англ. "гитара" - неодушевленное существительное ]
É uma ela?
- Привет капитан крюк! ( Прим. англ. hook - крюк, на сленге означает "заниматься проституцией" )
- Olá, capitão gancho!
[Майкл Мур - англ. журналист, работающий в жанре острой социальной и политической сатиры.]
O Michael Moore tinha razão.
Я соскучился по Пипсквику ( англ. "Ничтожество" - прим. автора )
Tenho saudades do Pipsqueak.
Мэд? ( Mad - с англ. "сумасшедший" )
- Mad?
* ( Sweets Ч англ. сладости, конфеты ) јарон — витс. то же похоронен в ћемориале √ ранта?
Quem é que foi enterrado na cova do Grant?
Нормально, Канти. ( англ. "Cunt" - "пизда" )
Bem, Kunty.
Насколько это умно ( smart - умный англ. )?
Que esperteza ( smart ) é essa?
Состояние тканей подтверждает, что мамочка является папочкой... мужчиной. ( Прим. "mummy" в пер.с англ. "мумия" и "мамочка" - игра слов. )
O estado dos tecidos confirma que a múmia era um pai... homem.
Понятно. Итак, говоря "свидание" ( англ. - date ), мы подразумеваем социальное взаимодействие или сушеные финики ( англ. - date )?
Falamos de encontros ( date ), a interacção social, ou de tâmaras ( date ), o fruto seco?
Да. - ( фр. ) Да. - ( англ. )
"Oui." Perdão... sim.
( Spiv - по-англ. "Мошенник" ) - Спайви!
Spivey!
( по англ. mark - оценка, совпадает с именем )... ты завалил весь год. - Марк...
Mark, por favor.
Амбер [Амбер ( Amber ), англ. - янтарь]
Âmbar ( Amber ).
Примечание : англ. ) ец Он что, кентавр?
O que é que ele é?
( оговорка, на англ. звучат похоже )
Despedido!
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
англо 29
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
англо 29