Анджела Çeviri Portekizce
626 parallel translation
Привет, Анджела.
olá, Ângela.
Поторапливайся, Анджела.
Depressa, Ângela.
Поспеши, Анджела.
Depressa, Ângela.
- Едешь, Анджела?
- Vens, Ângela?
Вы, Анджела, и у вас нет времени?
Não tens tempo, Ângela?
Я, Анджела, и у меня нет времени.
A Ângela não tem tempo.
Черт, Анджела!
Merda, Ângela!
- Согласен, Анджела.
- Sim, Ângela.
Ты глупая, Анджела.
Fizeste mal, Ângela.
Брось это, Анджела!
Vamos, Ângela!
АНДЖЕЛА ПОПАДАЕТ В ЛОВУШКУ,
ÂNGELA CAI NA ARMADILHA
Анджела.
É a Ângela.
- Ну, Анджела?
- Então, Ângela?
Ну же, Анджела-Эмиль?
Então, Ângela-Emile?
Прощай, Анджела.
Adeus, Ângela.
Что ты сказала, Анджела?
O que disseste, Ângela?
- Отлично, Анджела, потрясающе!
Sim, Ângela, perfeito.
Да, Анджела.
Sim, amo-te.
Ну же, Анджела, давайте...
Então, Ângela. Vamos, vamos...
Не глупи, Анджела.
Não sejas bruta, Ângela.
Анджела здесь?
A Ângela está?
- Анджела следующая?
- Podes chamar a Ângela?
АНДЖЕЛА ВКЛЮЧИЛА СВЕТ
Ângela ACENDEU A LUZ
Анджела...
Porque tu, Ângela...
Мисс Анджела Даннинг.
Menina Angela Dunning.
Все с нетерпением жаждут с вами познакомится. Анджела :
Estão todos mortos por conhecê-la.
Анджела : От комедии до трагедии один шаг.
Agora rimos nós.
Веселитесь! Анджела :
Divirtam-se.
Чудесная вечеринка, Анджела.
Bela festa, Angela, querida.
Это не сэр Чарльз! Анджела : Должно быть он Призрак!
Ele é que deve ser o Fantasma.
Анджела, мне хотелось бы сказать...
Angela, gostaria de dizer uma coisa.
Сиди спокойно, Хельмут, я сейчас! Анджела!
Volto já.
Анджела! Куда ты собралась, Анджела? Какого черта тебе надо?
Angela!
- Я в этом сомневаюсь! - Анджела, послушай меня!
- Angela, escuta.
Анджела, идем!
É um assunto de família.
- Садись в машину, Анджела! - Кретин, твою мать!
Entra no carro, merda!
- Анджела, не выводи меня!
- Angela, não fales assim.
- Послушай, Анджела, успокойся!
- Angela, acalma-te!
- Да, Анджела, это правда! - Да заткнись ты!
- Sim, Angela, é verdade.
- Что я тебе говорил, Анджела?
- Viste? Que disse eu, Angela?
- Твою мать! Анджела, заткнись!
Vai à merda!
Не надо так говорить, Анджела, это же наш район!
- Não digas isso. É o nosso bairro.
- Не выводи меня, Анджела!
- Pára com isso, Angela!
Всего хорошего, Анджела!
Adeus para si, Angela.
Сегодня мы увидим, как Анджела Лэнсберри идет по горячим углям.
Hoje, veremos Angela Lansbury andar sobre brasas.
О Боже! Анджела!
Meu Deus!
- Привет, Анджела.
- Olá, Angela.
Я так думаю, если я пристрою ее брата, то может Анджела вернется ко мне.
Se eu fizer isto pelo irmão dela, talvez a Angela volte para mim.
- Анджела, идем!
Saia daqui.
- Послушай, Анджела, лучше заткнись!
- Cala-te!
"Анджела" - женщина...
Ângela, mulher.
анджелес 1147
анджелина 49
анджей 40
анджелеса 1109
анджелика 30
анджелесе 1213
анджело 172
анджелесу 39
анджелесом 22
анджелес сезон 19
анджелина 49
анджей 40
анджелеса 1109
анджелика 30
анджелесе 1213
анджело 172
анджелесу 39
анджелесом 22
анджелес сезон 19