English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бегом сюда

Бегом сюда Çeviri Portekizce

28 parallel translation
А ну, блядь, бегом сюда.
É melhor vires imediatamente. Não.
Сопрано, ДиКарлуччи, бегом сюда!
Soprano, DiCarlucci, toca a mexer!
Тоби, бегом сюда.
Toby, vem cá depressa.
ори, " ревор, бегом сюда, мне нужна помощь!
Cory, Trevor, venham cá ajudar-me.
Монтируйте свои установки и бегом сюда.
Preparem seus postos e reúnam-se de volta aqui.
И - бегом сюда.
Vim logo para aqui.
Бегом сюда!
- Ela está de pé, vai andar!
Она уже встала. - Давай бегом сюда!
Está quase a andar, rápido!
— анитар второго взвода, бегом сюда!
Médico do 2.º Batalhão, vem cá!
Бегом сюда!
Anda cá!
По коду 911 надо бросать всё, чем бы ни занимались, и бегом сюда.
O código 9-1-1 significa parar, o que se está a fazer
Просто поцелуйтесь, уладьте все и бегом сюда.
Beija-o apenas, maquilha-te, e mexe esse rabo até cá.
Хватай оружие и бегом сюда
Pega nessa arma e vem.
Ноги в руки и бегом сюда!
Põe-te a andar e vem para aqui já!
Эй, Касперы, бегом сюда!
Tragam os vossos traseiros de Gasparzinho para aqui!
А ну, бегом все сюда!
Entrem!
Бегом, волоки сюда свою жопу, забирай свое говно. И пиздуй нахуй из моего дома.
Quero que voltes já para aqui, pegues nas tuas merdas... e saias da minha casa.
Сюда, Стаса ранили, бегом!
O Stas está ferido! Aqui!
- Бегом! - Сюда!
Fujam!
Бегом! Бегом! Иди сюда, о, Боже мой!
Fry, foge, foge, sai daqui!
А ну, отошли от старых мастеров, и передали их сюда. Бегом!
Muito bem, afastem-se dos velhos mestres e atirem-nos para aqui.
Все давайте сюда, бегом.
Traz a família toda para cá, agora.
- Так, бегом оперативный штаб сюда. - Есть.
Quero um comando móvel aqui.
Cтьюи, бегом, блин, сюда!
Stewie, vem já para aqui!
Ты сюда бегом бежал?
- Correste até aqui?
Я бежала сюда бегом.
Vim a correr desde o escritório.
- Задрот! Тащи сюда свою жопу, бегом!
Poindexter, arraste esse rabo até aqui, imediatamente!
Сюда! Бегом!
Por aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]