Болт Çeviri Portekizce
148 parallel translation
- Ты стала хватать его за болт.
- Começava a agarrar-lhe o membro.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Ajustem-no com uma cavilha restringente... e levem-no à câmara de audiências de Sua Excelência.
- против часовой стрелки. - Понял. Откручиваю первый болт.
Remover os pernos explosivos do um ao seis
Ага. Там болт вылетел.
- O trinco caiu!
Билл Журавль - из вертолета БОЛТ.
Bill Tarte no transicóptero da BBL.
Вы слушаете БОЛТ, Б-Болтовня. Одни разговоры, 24 часа в день.
Está com a KBBL, K-Babble, apenas conversa, 24 horas por dia.
... дергунок, кожаный движок, кукурузина, банан, маленькая головка,.. ... коряга, шишка, сопливый, одноглазый, пирожок, черенок, горячий, мальчик,.. ... малыш, болт.
perna do meio, terceira perna, carne, pauzaço, joystick, baton, maravilha de um olho, Júnior, cabeçinha, pequenino, Everest, rolo da massa, musculo do amor, flauta de pele, robocop, cobra...
Я те болт отсосу.
Eu chupo-te a piça!
А этот, кто тебя пялит, начинает тебя от него заслонять. А болт-то, все равно, у тебя в жопе.
Tu vês o mauzão a chegar, não o consegues ver mas sentes a vara dele no teu cu.
Или самозакрепляющийся болт, или обратно-сторонний фрезор.
Ou é um parafuso autosselante, ou um roteador de roquete inverso.
"Газета нашли под болт грубой резьбой... -... С 4 вечера кружил по нему."
"Jornal encontrado debaixo de uma cavilha sextavada com um círculo á volta das 16h."
Что об этом болт?
E o ferrolho?
И болт не стали. железо LT-х годов.
E o ferrolho não é de aço, mas sim de ferro.
Ты останешься здесь со мной, и работать, что болт.
Fica aqui comigo, para decifrarmos isto do ferrolho.
Это Болт Роландс.
Este é o Bolt Rolands.
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
Ele é piloto de hyper-sled com 10 vitórias no circuito pro.
Продюсеры Лиза Брайер, Джереми Болт, Пиппа Кросс
Produção
Можете смеяться, но после концерта у Блонски вы ввинтились мне в голову, как болт в гайку!
E ainda que lhe pareça ridículo, depois do recital em casa dos Blonsky está-me cravada nos pensamentos como prego em madeira!
- Хогман, Болт, Стоун? Будущее?
- Hodgeman, Bolt, Stone? "Futuro"?
"и болт в члене!"
Esse será o Segredo da Victória. Vai, minha querida!
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Quero cada parafuso e junta completamente planos.
У меня не получается выкрутить этот болт, господин.
Está perro, não consigo rodar a porca, senhor!
Хотя животное получило пленный болт к голове, который, как предполагается, отдал ему или ее бессмысленный..., поскольку Вы можете видеть животное все еще сознательно.
Embora o animal tenha levado um tiro pneumático na cabeça, que serve, supostamente, para os deixar inconscientes, como se pode ver, o animal ainda está consciente. Isto não é incomum.
Причем одна взятка за гайку и еще одна - за болт.
É preciso um suborno para a porca, e outro para o parafuso.
-... Фрэнка Болта. Звезды сериала "Болт".
Frank Wrench em estrela da série televisiva Wrench.
- Главное, чтобы Фрэнк Болт сделал на меня ставку.
Desde que o Frank Wrench me licite.
- Меня спасает Фрэнк Болт.
- Estou a ser salva pelo Frank Wrench.
- Фрэнк Болт...
- Frank Wrench. - Cala-te.
- Засади в меня болт. Я готова.
- Quero uma chave-inglesa, estou passada.
- Тише. - Ах ты, грязный коп, Фрэнк Болт тебя отмоет.
És um polícia corrupto, por isso, o Frank Wrench vai endireitar-te.
Гарри на него заорал, шоб прекращал, а Пройдоха наставил свой "болт" на Гарри и стал ссать через барную стойку.
Bem, o Harry disse ao Slippery para parar, mas o Slippery virou a pila para o Harry... e mijou em cima do balcão.
Это потайной болт, Дэймон.
É um parafuso de cabeça rebaixada, Damon. Bom rapaz.
Это ведь... Там же явно выпирает здоровенный болт.
É o volume inequívoco de um grande pénis.
Чик-чак, болт и гайка.
Click-clack, apanhar, lançar.
- Болт.
- Um parafuso.
Нафига болт сосёшь?
- Pelo parafuso que tens na boca.
У карусели... "Чайные чашки" или как её там сломался болт, и аттракцион заклинило.
A diversão das chávenas ou lá o que é, uma porca desgastou-se.
забил болт... которые я тебе преподавал.
Olha, você faltava, dava uma de palhaço ou se masturbava nas aulas que eu dava.
Все хотят взглянуть на девушку Сейболт. Этого не случится.
Toda a gente quer ver a rapariga Seybolt.
Снял ограничительный болт, да?
Tiraste o teu parafuso de inibição, não foi?
Забить болт в него и уйти
Pôr-lhe um ferrolho e sair.
Соси мой болт! Два раза!
Chupa lá isto!
- Обожаю, когда ты говоришь "болт".
- Adoro quando dizes'árvore de cames'.
Болт крепления.
Árvore de cames.
Кто ты, Юсаин Болт? Ты только после операции.
Acabaste de ser operada.
Эй, слушай, старик, когда будешь возбуждать ее, Пусть она говорит пошлости в твой болт. Это особенность диспетчеров.
Ouve, quando a engatares, faz ela falar grosseiro através de uma lata para dar aquela sensação da Central.
- Дай другой болт.
O outro parafuso.
Ветхие окисления на болт Но ни на нить.
A página de um livro com 119 escrito, oxidação decadente na cabeça do ferrolho, mas não na rosca.
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
dispara um projéctil de aço impulsionado por ar comprimido, ou um cartucho vazio, directamente no cérebro do animal.
- Это не Фрэнк Болт? ... четвертого июля.
-... no Quatro de Julho.
А я проверю, влезет ли болт в мою гайку.
E eu vou ver se arranjo um detective, para me descobrir toda.