English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Врач

Врач Çeviri Portekizce

4,376 parallel translation
Слушайте, говорю как практикующий восточную медицину, я тоже сначала сомневался, но я вас уверяю, этот врач-натуропат спас ему жизнь.
CAHILL : Escuta, como um praticante da medicina ocidental, Eu era cetico, mas eu estou dizendo a voce, este "doutor" naturopata salvou sua vida.
Врач считает, что мы не можем из-за меня.
O médico acha que a culpa deve ser minha.
Их личный врач не может сделать этого.
O médico deles não o consegue fazer.
Технически, я не могу быть изнана из больницы, которой это место по сути и является, пока лечащий врач не закончит мое лечение.
Tecnicamente, não posso ser expulsa de um hospital, a não ser que um médico me dê alta.
У меня там друзья, и один из них врач.
Tenho lá amigos. O pai de um deles é médico.
Ведь если бы он выжил, то был бы ещё один врач, и Дон бы в вас не нуждалась.
Porque se ele vivesse, ia haver outro médico e a Dawn não precisava de ti.
У них есть лекарства, аппараты, врач.
Têm medicamentos, máquinas, um médico.
Врач не упомянул, что это возможно.
O médico não mencionou essa possibilidade.
Ей немедленно нужен врач. Сворачиваемся?
Ela precisa de cuidados médicos.
Вы врач?
- És médico?
Что прописал врач?
O que é que te prescreveram?
Этим девочкам нужен врач.
Estas miúdas precisam de médicos. Vai.
Роджер Элгвуд, бывший врач-терапевт из Риппондена.
Vai já ao meu escritório!
Он врач!
Ele é médico.
Почему больница нужен врач?
Porque é que um hospital precisa de um médico?
Ты врач, не так ли?
- O senhor é médico, não é?
Вы мой врач?
O senhor é o meu médico?
Нет, ты врач.
- Sim. Tu és médica.
С тобой работает наш лучший врач, он о тебе позаботится. Но сейчас тебе нужен отдых.
Coloquei o nosso melhor homem aqui, e ele vai tomar conta de ti.
Я просто пытался приударить за доктором Кристой, но она сказала мне, что мы не можем пойти на свидание, потому что она мой врач.
Eu... tenho convidado a Dr.ª Krista para sair, mas ela disse que não podemos, porque ela é a minha médica.
Знаете, я думала об этом, и, технически, я не его лечащий врач.
Tenho pensado sobre isso, e tecnicamente não sou a sua médica.
Официально, я твой лечащий врач, поэтому мы не сможем пойти на свидание.
Sou o seu médico oficial nos registos portanto, nós não podemos sair, mas...
Ты штатный врач.
És a atendente.
Она действительно единственный врач?
Só tem ela como médica disponível?
Да, женщина-врач, которая была с ним там, делала операцию.
A Drª. que estava comigo, realizou a operação.
– Мне не нужен врач.
Não preciso de médico.
Другой похищенный врач.
- O outro médico que eles raptaram.
В Кении, американский врач.
No Quénia, um médico americano.
В 16 : 00 в лагере беженцев Дабааб, американский врач и несколько его коллег, были похищены недавно созданной террористической ячейкой.
Às 16h, no refúgio de Dabaab, um médico americano e vários colegas foram raptados por um novo grupo terrorista.
В 18 : 00 один из этих врачей, британский врач, был убит на камеру.
Às 18h, um desses médicos... um britânico, foi assassinado em vídeo.
Вы врач?
Você é médico?
Кажется, я припоминаю, как некий врач просил о сострадании после шального вечера в ресторане "Дельмонико".
Estou-me a recordar de um certo médico a implorar ajuda depois de uma noite devassa no "Delmonico's".
Я врач, на которого ты и училась.
Sou médico, assim como você estudou para ser.
Я верю, что он хороший врач, но я доверю только вам.
Tenho a certeza que ele é bom, mas, eu confio em si.
Мне приятно это слышать, но он прекрасный врач, а я скоро уезжаю.
Fico contente que confie em mim, mas, ele é um excelente médico e estou prestes a sair da cidade...
Ты врач, вылечи его.
És médico ; cura-o.
Я не курьер, я... я врач.
Não faço entregues ao domicílio, sou médico.
Врач засунул мне камеру в нос.
O médico enfiou uma câmara nos meus seios nasais.
Врач сказал, что операция уже закончится к десяти часам.
O médico disse que a cirurgia deve acabar às 10h.
Я врач.
Sou médico.
И вдруг появился этот врач.
De repente, chegou um médico.
Я подумал, что раз он врач,
Eu pensei, " Ele é médico.
В лагере был врач...
Havia um médico no campo...
Я же врач! Я пытался спасти её.
Sou médico, estava a tentar salvá-la.
Врач.
- Doutor.
Ты врач?
És o médico?
Всё под контролем, я разберусь, я врач Макса.
Eu resolvo isso. Sou o médico do Max.
Врач сказал, ты не уйдешь без томографии.
O médico disse que não sais sem fazer uma taco.
Ты врач, а я ипохондрик.
És um médico e eu sou hipocondríaca.
Я врач.
A sério?
Я врач скорой в Сан-Антонио Мемориал.
Sou médico do Memorial San Antonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]