Врач сказал Çeviri Portekizce
363 parallel translation
Врач сказал, после такого лекарства ее может разбудить только паника или страх.
Sr.ª Cutler, o médico diz que só o pânico ou o medo podiam anular o efeito da droga.
Эльза... врач сказал, что мы должны уехать отсюда поскорей.
Elsa... o médico disse que deveríamos sair daqui o antes possível.
Врач сказал, он ничего с ней не делал. Духу не хватило.
- O médico disse que não fez nada.
Врач сказал, чтобы мы не волновались, у него небольшой... небольшой метеоризм.
O médico diz para não nos preocuparmos, é só uma pequena aerofagia.
Врач сказал мне, делать это каждые полчаса.
A cada meia hora, disse-me o doutor.
Но врач сказал, что она проспится к утру.
Vai ficar assim até de manhã, diz ele.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
O médico disse que, um centímetro a mais... e teria ficado paralisado da cintura para baixo.
А что оказалось? Врач сказал, что нервы.
O que era?
Врач сказал, что это исключение.
O chefe disse que isto é excepcionalmente.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
O médico disse que foi paragem cardíaca, mas eu conhecia-o melhor.
... что это не камень, а врач сказал, что даже не представляет, что это такое.
Não eram pedras.
Врач сказал такое могло быть.
O médico disse que isto provavelmente aconteceria.
Врач сказал, что до смерти тот Был в некоем странном шоке.
O médico disse que estava em choque, quando morreu.
Мой врач сказал что если я буду рожать самостоятельно, может быть психоз.
Meu psicólogo disse que, se passar pelo trabalho de parto, fico psicótica.
Кроме того, врач сказал, что у него только шишка и палец сломан.
Além disso, o médico disse que era apenas um alto na cabeça e um dedo do pé partido. Nada de grave.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
O Dr. Shaw diz que preciso de ser eu mesmo, não um apêndice.
Врач сказал, больше никаких драк!
O médico disse para não lutares mais.
Я на особой диете. - Врач сказал, что мне нельзя ни грамма жира.
É que estou a fazer uma dieta especial, e o médico proibiu as gorduras.
Врач сказал укол не нужен.
Ele disse que não precisava de injecção.
Врач сказал, с Мишей все будет хорошо.
O médico disse que o Misha vai ficar bem.
Врач сказал, это может никогда полностью не излечиться.
O médico disse que pode não sarar totalmente.
Врач сказал, что надо сделать операцию и зрение улучшится.
O oftalmologista está farto de dizer que, com a operação, melhoraria.
Врач сказал - если его удалить, Джои умрет!
Dizem os médicos que se o removerem, morre!
Врач сказал, с ним все будет хорошо.
O médico disse que ele vai ficar bem. Está a dormir.
Врач сказал, что это серьезно.
Disseram que podia ser sério!
Врач сказал, что это только царапина. Слава Богу.
Os paramédicos disseram que foi só um arranhão.
Не забывай, врач сказал : три чашки утром. — Мулан. — И три вечером.
O médico mandou-o beber 3 chávenas de manhã e 3 à noite.
Врач сказал, что твоё сердце остановилось на мгновение.
O médico disse que o seu coração parou por um minuto.
Врач сказал что только через несколько дней
A médica diz que demora uns dias.
- Врач сказал, мне жары избегать надо, плохо это.
O médico diz que o calor não me faz bem.
Врач сказал, никаких бань и саун.
O meu médico proibiu o vapor e da sauna!
Врач сказал, что это один из побочных эффектов.
O médico disse que podia ser um efeito secundário.
- Врач сказал, нужны витамины.
O médico diz que eu preciso de vitaminas.
Врач сказал, ему нужно поспать.
O médico disse para o deixarmos dormir.
- Что сказал врач?
- Que disse o médico?
Что сказал врач, когда ты можешь выписаться? Что?
Quando é que o médico disse que te vai dar alta?
Что сказал врач, когда тебя выпишут?
- Pronto.
Что сказал врач?
O que disse o médico?
Что сказал врач?
Que disse o médico?
В конце концов, ко мне вышел врач и сказал, что Эйя родила ребенка.
Finalmente, o médico veio dizer-me que ela havia dado à luz.
Доктор Хибберт наш врач уже давно. Он сказал, что все хорошо.
Desculpem-me, mas o Dr. Hibbert tem sido o nosso médico há anos.
Но старший врач Крогсхой сказал, что мне можно немного ходить.
O neurocirurgião-consultor Hook deixou-me dar um passeio.
Что сказал врач?
- Que disseram os médicos?
Так сказал врач.
Foi o que o médico disse. Tal como um relógio.
- Что делается... - Старший врач Хельмер сказал,
Foram ordens do Prof. Helmer :
- Так сказал врач?
- Disse-te o médico?
Ну, ты делаешь все, что сказал тебе врач?
Está fazendo tudo o que o mêdico mandou?
- Что сказал врач?
O que o mêdico lhe disse?
И ещё выступил врач. Он сказал, что если выпить слишком много за раз, можно умереть от алкогольного отравления.
E na reunião hoje, disseram que se beberes muito numa noite, podes morrer de intoxicação por álcool.
- Врач ей сказал, что если она не будет заниматься, обзаведется горбом, как у старухи.
O terapeuta físico disse-lhe que se não fizesse exercício as costas ficavam curvadas como as de uma velha.
Врач так сказал.
Ordens do pediatra.
врач сказала 16
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19