Вы из полиции Çeviri Portekizce
205 parallel translation
Вы из полиции?
É da polícia?
- Вы из полиции?
- São da Polícia?
- Вы из полиции.
- É da Polícia?
Вы из полиции?
São da polícia?
Вы из полиции?
- São da polícia?
Откуда я знаю, что вы из полиции?
Identifiquem-se.
- Вы из полиции нравов? - Нет, из отдела убийств.
- São dos Costumes?
Надеюсь, вы из полиции.
Espero que seja polícia.
- Вы из полиции? - Чёрт.
- Voce e policial?
- Вы из полиции?
- É da polícia?
Вы из полиции?
O senhor é chui?
В колледже? А вы из полиции?
Coisa de faculdade.
Я знаю что вы из полиции.
Você é da FAA.
Потому что вы из полиции.
Pois, porque é policia.
Вы из полиции порта?
São da Polícia Portuária?
Если вы из полиции, покажите жетоны!
Se são polícias, mostrem lá os distintivos.
- Вы из полиции?
- É da Polícia?
Вы из полиции?
É um polícia?
Вы из полиции?
São da policia?
Вы из полиции, расследуете поджог, мистер Монк?
O Sr. Monk é da equipa de investigação?
Вы из полиции?
- Vocês são polícias? - Não tecnicamente.
- Вы из полиции?
São policias?
- А? - Вы из полиции?
São policiais!
- Вы из полиции?
- É da policia?
Каиро, как вы, наверное, поняли, связался со мной, после возвращения из полиции прошлой ночью или утром.
Cairo, como você deve ter presumido, contactou-me... depois de saír da esquadra da polícia na noite ou na manhã passada.
Вы ведь из полиции, или ФБР.
É policia, não é? Ou é do FBI?
Вы, правда, думаете, что он из полиции.
Tens a certeza de que ele era da polícia?
- Уверены, что вы не из полиции?
- Têm a certeza que não são polícias?
А Вы, видимо, из полиции?
Sim, a Megan Barnard. O senhor é da Polícia?
Вы ведь не из полиции?
Não é da Polícia.
- Извините, вы не из полиции?
- É da polícia? - Sim.
Откуда я знаю, что вы и вправду из полиции?
Como posso ter a certeza que são mesmo da polícia?
Ќу что вы, ћэм, не думайте, мы не из полиции.
Não queríamos que pensasse que éramos da Polícia.
Вы не из полиции, нет?
Não é da polícia, pois não?
Откуда мне знать, что вы не из полиции?
- Como sei que não é polícia?
Вы просили не соединять вас ни с кем, но там человек, говорит что он из полиции.
- Eu sei que não quer receber chamadas, mas tenho ao telefone um tipo que diz ser polícia.
Я знаю, вы из полиции.
Sei que é da polícia.
Вы не из полиции!
Não são da polícia!
Что вам нужно? Я так понимаю, что вы уходите из полиции.
- Sei que vai deixar a Polícia.
- Вы должно быть из полиции. - Добрый вечер, мадам.
Não se preocupe com ele.
Это Рик из полиции Лос-Анджелеса. Вы меня нормально слышите?
Daqui fala Rick de LAPD, ouve-me bem?
- Ш-ш! Вы, ведь, не из полиции?
Não são polícias, pois não?
Человеческий рог? - Вы, ведь, не из полиции?
- Não é polícia, pois não?
Если забудете доложить хотя бы раз, вы с треском вылетите из полиции.
Se falhar um telefonema, mando despedi-lo.
- Вы не из полиции в Лос-Анджелес?
Perfeito como calculou, não é? Tu não és do LAPD, és?
Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции. " Агент Карлин, хочу, чтобы вы приехали.
" Agente Carlin, venha cá.
Вы сразу сказали, что из полиции?
- Identificaram-se logo como polícias?
- Вы сразу сказали, что из полиции?
Identificaram-se logo como polícias?
Вы из полиции?
É da Polícia?
Вы парни из полиции или что-то типа того?
Vocês são polícias ou algo do género?
А вы давно ушли из полиции Нью-Йорка?
Há quanto tempo deixou a polícia?
вы извините меня 45
вы извините 37
вы извините нас 23
вы издеваетесь 294
вы из 112
вы из фбр 34
вы издеваетесь надо мной 47
вы из тех 20
вы изменились 35
из полиции 56
вы извините 37
вы извините нас 23
вы издеваетесь 294
вы из 112
вы из фбр 34
вы издеваетесь надо мной 47
вы из тех 20
вы изменились 35
из полиции 56