Выброси это из головы Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Давай, выброси это из головы.
Vá lá, esquece.
Я не собираюсь выходить за тебя, выброси это из головы.
Não tenho qualquer intenção de casar contigo. - Tira isso da cabeça.
Выброси это из головы. Не заморачивайся.
Tira isto da cabeça, tira da cabeça.
Выброси это из головы.
Esquece isto.
Выброси это из головы.
Não te preocupes com isso.
Выброси это из головы.
Tira isso da cabeça.
Выброси это из головы раз и навсегда.
Vamos esclarecer as coisas de uma vez por todas.
Выброси это из головы, Бен!
Esclarece, Ben!
И если ты действительно заботишься о Миллзе, выброси это из головы.
Se te importas com o Mills como eu acho que importas, esquece isto. Vejo-te no batalhão.
И если ты действительно заботишься о Миллзе, выброси это из головы.
Tu importas-te com o Mills como eu acho? - Esquece isto.
Да, так что выброси это из головы.
- Sim. E preciso que esqueças isso.
Наслаждайся музыкой, выброси это из головы.
Aprecia a música. Deixa de pensar nisso.
Просто выброси это из головы, пока ФБР не закончит свою перепроверку.
Tira isso da cabeça até o FBI acabar de refazer os testes.
У меня нет работы для 12-летнего ребёнка... так что выброси это из своей головы!
Eu não tenho trabalhos para miúdas de 12 anos. Portanto tira essa merda da cabeça!
Выброси всё это из головы и оставайся!
Deixa-te de coisas e fica cá!
Ммм. Выброси это из своей головы.
Deixa de pensar nisto.
Выброси это из своей головы.
Esquece isso.
Чего бы это ни стоило, выброси эту женщину из головы, потому что нет силы, способной остановить свадьбу.
Faz o que for preciso para tirares essa mulher da cabeça, porque nada impedirá este casamento.
- Бетти, выброси это из головы.
- Esquece isto.
выброси это 20
из головы вылетело 17
выбросить 31
выбросил 22
выбрось из головы 17
выброси 39
выбросила 17
выбрось 35
выбросили 17
выбрось это из головы 23
из головы вылетело 17
выбросить 31
выбросил 22
выбрось из головы 17
выброси 39
выбросила 17
выбрось 35
выбросили 17
выбрось это из головы 23