English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выстрелил

Выстрелил Çeviri Portekizce

1,343 parallel translation
Поэтому ты выстрелил в невооруженного человека?
Foi por isso que alvejaste um homem desarmado no peito?
Выглядит так, будто кто-то выстрелил из огнемета по снежному человеку.
Parece que alguém usou um lança chamas no "Sasquatch".
Ну, очевидно, или ты был небрежен, или намеренно выстрелил пулей.
Bem, obviamente, foste descuidado ou pretendia disparar intencionalmente a bala.
Не может быть, чтобы Бобер был все еще жив когда я выстрелил, ведь так?
Nunca o Beaver estaria vivo quando eu disparei, certo?
Выстрелил им.
Disparado.
взятое у него неизвестным, который выстрелил ему в грудь, затем спрятал это здесь думая что Винсент найдет его, запаникует и выбросит, потому что он, ну... Англичанин.
Retirada por algum desconhecido, o qual disparou contra ele no peito e a escondeu aqui a pensar que o Vincent a iria encontrar, entrar em pânico e deitá-la fora, porque ele é, bem... inglês.
Я бы выстрелил ему в лицо.
Disparo mesmo na cara. Pergunta a qualquer um.
Он выстрелил в тебя две гильзы, прямой наводкой.
Espingarda carregada, à queima-roupa.
Он выстрелил себе... в голову.
Deu um tiro na própria cabeça.
- Бреннен привёз сюда Нейта и выстрелил в него.
O Brennen trouxe o Nate para aqui e deu-lhe um tiro.
- Выстрелил? !
Deu-lhe um tiro?
Он выстрелил животному в голову.
Alvejou o animal na cabeça.
Люк выстрелил в меня!
- O Luke deu-me um tiro!
Не обращайте внимания. К ней сегодня впервые приходил парень... и Фил выстрелил в него.
Foi a primeira vez que a Haley levou um rapaz lá a casa, e o Phil deu-lhe um tiro.
Я выстрелил.
Apanhei-o.
Не могу поверить, что я 30 раз выстрелил холостыми.
Não acredito que disparei 30 cartuchos vazios.
Кэтрин, пистолет сам выстрелил!
A arma disparou sozinha!
Я выстрелил единожды промеж глаз.
Atirei-lhe bem no meio dos olhos.
Это не я выстрелил.
Eu não te fiz isto.
Подозреваемый выстрелил четыре раза.
O suspeito disparou quatro balas.
Коп встал над ним и выстрелил.
O polícia estava ao pé dele, e baleou-o.
Выстрелил бы Финн в спину, если бы на месте Джонсона был кто-то другой?
O Finn teria dado aquele golpe de misericórdia, se aquele tipo não fosse o Johnson?
Потом коп выстрелил в меня.
Quando dou por isso, o polícia está a disparar contra mim.
Это твой брат выстрелил из той пушки?
Foi o seu irmão que disparou aquela arma?
Мак, ты сказал, что выстрелил дважды в направлении стрелка, правильно?
Mac, disseste que disparaste duas vezes na direcção do atirador.
- Но потом Дэйл выстрелил мне в спину 4 раза. - Почему ты с этим парнем?
Mas o Dale alvejou-me umas quatro vezes nas costas.
Уэйн пытался помешать ограблению, подозреваемый выстрелил в него и поджёг магазин.
O Wayne interrompeu um assalto, o suspeito alvejou-o e incendiou o local.
Я разговариваю с клиентом. Это человек, который ограбил магазин Вашей семьи. и выстрелил в вашего дядю.
É o homem que assaltou a loja da sua família e baleou o seu tio.
Я не могу ничего утверждать до вскрытия, но мне кажется, что убийца намеренно выстрелил в жертву таким образом, чтобы она медленно истекла кровью.
Bem, não posso confirmar até lhe fazer a autopsia, mas parece-me que o assassino disparou na vítima intencionalmente de forma a que ele sangrasse lentamente.
Я выстрелил ей в грудь.
Atirei no peito dela.
А потом Фрэнкс выстрелил в раны уже мертвых, чтобы уничтожить улики.
E então Franks disparou pelos ferimentos das balas dos homens já mortos para destruir a prova.
Мальчик случайно выстрелил.
A arma do rapaz disparou.
Поэтому он приставил свое ружье к ране и выстрелил.
Colocou a espingarda dele no ferimento. E disparou.
Не я первый выстрелил.
Não atirei primeiro.
Как, если бы Джереми держал пистолет, Борясь с Финком, Финку удалось повернуть пистолет и пистолет выстрелил?
Como se o Jeremy segurasse na arma, lutasse com o Fink, o Fink conseguisse virar a arma e esta disparasse?
В меня выстрелил 12ти летний парень в зоопарке
Aperta-me no pescoço.
А когда все закончилось, после фанфар и шампанского, он пришёл домой... поднялся по лестнице зашел в туалет... достал двухстволку Браунинг... приставил ее к подбородку... и выстрелил без сожаления.
Depois da festa toda e do champanhe, ele foi para casa, subiu as escadas, foi até ao armário e tirou a sua caçadeira castanha de canos cerrados,
Я выстрелил ему прямо в грудь из двух стволов.
Dei dois tiros bem no peito do bastardo.
Тот крикнул одно лишь слово "Крейвен" и выстрелил.
Gritou uma palavra, "Craven", e a seguir disparou.
"Он ослаб из-за гарпуна, которым я в него выстрелил."
" Ela estava mais fraca devido ao arpão com que a tinha atingido.
Я дважды выстрелил, попал в одного из грабителей. - Где?
Disparei dois tiros e acertei num dos assaltantes.
Но вместо этого, ты выстрелил ей... сюда... на 2 см ниже сердца, чтобы она медленно истекла кровью.
Mas em vez disso acertaste mesmo aqui 6 cm abaixo do coração, assim ela sangraria lentamente.
И я... Я выстрелил.
E eu acabei por disparar.
Потому что я трижды выстрелил ему в грудь.
Porque lhe dei três tiros no peito.
Хорошо, что я обернулся, когда он выстрелил.
Foi uma sorte ter-me virado, quando ele disparou.
Я выстрелил ему в плечо. Как он меня и учил.
Acertei-lhe no ombro... exactamente onde ele me ensinou.
Один вышел с базукой в руках, сказал пару слов и выстрелил в церковь.
Um homem saiu com o que parecia uma bazuca. Ele disse algumas palavras e em seguida, dispararam contra a igreja.
Если бы у тебя была возможность... ты бы выстрелил в меня?
Atiraria em mim se tivesse a chance?
Ты же дал ему 24 часа убраться из города. Время к тому моменту, как ты выстрелил, уже вышло?
E você deu a esse assassino 24 horas para sair da cidade e quando o tempo acabou então você... você atirou nele?
Он вбежал через дверь, выстрелил из пистолета
Ele entrou pela porta, disparou a arma, gritou comigo e disse para beijar o chão.
Он вытащил оружие, я выстрелил.
Ele puxou primeiro, e atirei nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]