Выстрелишь Çeviri Portekizce
229 parallel translation
Ты не выстрелишь в меня.
Não me quererá matar? Sou sua amiga, lembra-se?
Ты не выстрелишь, Отто.
Não vai disparar nada, Otto.
Думаю, выстрелишь. Но она все равно останется там!
Acho que dispararás, mas ela não se vai mexer.
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
Vais disparar contra o candidato presidencial, directo à cabeça e o Johnny levantar-se-á elegantemente, erguendo nos seus braços o corpo do Ben Arthur e, pondo-se à frente dos microfones, começará a falar.
А когда вернешься, выстрелишь. И никаких оплошностей.
Depois, quando voltares, começas a disparar e não arrisques.
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
Se der mais um tiro, carniceiro, te mato!
Ты не выстрелишь!
Não vais disparar!
Если ты выстрелишь в нее, я не верну его.
Se a matares, não voltarás a vê-la.
Милый, ты ведь не выстрелишь в меня?
Querido. Não eras capaz de magoar-me, eras querido?
Что, выстрелишь в нее?
Vais disparar sobre ela?
Когда красная точка на мишени, куда выстрелишь, туда и попадёшь.
Quando o ponto vermelho está sobre o alvo, é onde se acerta.
Но ты не выстрелишь.
Não vais disparar.
Если ты выстрелишь в меня, ключ упадет.
Se disparares, isto vai cair!
И предполагается, что после этого я решу поверить тебе отвернусь, а ты выстрелишь мне в спину.
E esta é a parte onde é suposto eu decidir confiar em você... baixar as minhas defesas e deixá-la atirar em mim pelas costas.
Выстрелишь в меня?
Vais dar-me um tiro?
Я знаю, что ты не выстрелишь.
Eu sei que não.
Если ты в меня выстрелишь, мы оба умрем на этом мосту.
Se atirar, talvez ambos morramos sobre esta ponte.
Если ты выстрелишь ей в голову, к тому времени, как она выйдет с другой стороны... в тебе будет 5 таких же.
Pões uma bala na cabeça dela, o tempo que leva a sair do outro lado... Vais ter cinco cravadas em ti.
Еще раз выстрелишь из него, и ты покойник.
Se disparas isso outra vez és um homem morto, entendeste?
- Куда выстрелишь?
- Contra o quê?
Ты не говорил, что выстрелишь!
Não disseste que ias disparar!
Ты выстрелишь мне в спину, как я и предполагал?
Vais apunhalar-me pelas costas como o cagão que sempre foste?
Ты не выстрелишь, Шон...
Não vais disparar sobre mim, Sean!
Сэмьюэл, когда выстрелишь, перезаряди ружье Натану.
Samuel, depois do primeiro tiro, volta a carregar para o Nathan.
Если ты выстрелишь, пуля просто отскочит от меня, и не сможет поранить.
Se puxar o gatilho, essa bala vai desviar de mim. Não vou me machucar.
Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское... и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее.
Podia apertar-te até rebentares como uma garrafa de champanhe e tu pedir-me-ias para te magoar só mais um pouco.
- Может, еще раз в нее выстрелишь?
Queres dar-lhe outro tiro? Espera.
Ты выстрелишь в меня?
Vais atirar em mim?
Когда я опущу руку ты выстрелишь
Quando eu baixar o braço... - Tu mandas. - Está bem.
Если выстрелишь, я выроню это, мы все взлетим.
Tu matas-me, eu largo isto, vamos todos pelos ares.
Выстрелишь ты, или я сам?
Queres premir o gatilho, ou faço-o eu?
Если выстрелишь в башню погибнет много невинных людей.
Se atingires aquela torre em cheio vais matar muitos inocentes.
- Выстрелишь, и прибегут мои люди.
Se disparar essa arma, terá outras oito apontadas.
Выстрелишь еще раз? Валяй!
Vais disparar de novo?
Если ты выстрелишь, я выстрелю.
Se disparas, eu disparo.
- Выстрелишь в меня - она сдохнет.
Acertas-me e ela morre!
- Выстрелишь - сядешь на всю жизнь.
Puxe o gatilho, e vai pra cadeia pro resto da vida.
- Слушай, ты, чокнутая отличница Ты не выстрелишь в Джонатана Кента
- Olha Magnum 44 psicótica, não vais disparar sobre o Jonathan Kent.
Ты выстрелишь
Vais tu!
Прости, Джон, но ты не выстрелишь.
- Desculpa John, mas não vais disparar sobre mim.
Но если ты выстрелишь. То мы ими станем.
Mas se me matares é exactamente isso que nos tornaremos.
Нет, не выстрелишь, Сон.
- Não disparas, não, Sun!
- Неужели ты выстрелишь в меня?
! Vais disparar contra mim?
Ты на самом деле выстрелишь? - Нет.
Atirar-me-ias mesmo?
Ты не выстрелишь в человека, которым так восхищаешься, малыш.
Acho que não vais matar um homem pelas costas, rapaz.
А потом выстрелишь ты, в голову. Чтобы наверняка.
Aí depois você atira novamente, na cabeça, para termos certeza.
Или ты выстрелишь первым, а я добью.
Ou você atira e eu acabo com ele.
Хорошо, ты выстрелишь в них.
E agora?
Ты не выстрелишь.
Não vais disparar.
Энн Притчард Почему ты ещё раз не выстрелишь, крошка?
Por que não disparas outra vez, querida?
Но если ты в меня выстрелишь, то мы ими станем.
Mas, se disparares sobre mim, é exactamente nisso que nos vamos tornar.
выстрел 278
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелю 23
выстрелов 36
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелю 23
выстрелов 36