English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Генеральный директор

Генеральный директор Çeviri Portekizce

148 parallel translation
Я Дэррил Купер... генеральный директор KTВM.
Sou o Darryl Cooper... Manager da KTVM. Obrigado.
- Брэд Дэли, генеральный директор KTВM... был сегодня в эфире.
Daqui é o Brad Daily, manager da KTVM. Em contacto consigo.
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
Anna Kalmann, encontrei-a... Ex presidente do Instituto Multinacional Pharmakom em Zurique.
Генеральный директор.
- Director Executivo. Obrigado.
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
'Wilfred Keeley, director da Great Benefit, "foi ontem detido no JFK " após ter embarcado num voo para Heathrow. "
Президент и генеральный директор этой фирмы. Его секретарь, Вера Слоан, ждет в холле.
Nao sei exactamente o quao mau isto e, porque ali o Dr. Sloan tem sido muito discreto.
У нас в студии генеральный директор "Рыбного Джо"
Temos connosco o presidente da cadeia Fishy Joe's, Mr.
Я генеральный директор?
Fui eu que te nomeei? Sou o diretor?
У меня генеральный директор Diginet и финансовый директор Gansey-McGrath готовы присоединиться к моему финансовому комитету.
Tenho o director da Diginet e um da Gansey-McGrath a postos para integrar o comité financeiro.
Генеральный директор уходит на пенсию. Мне сообщили, что я займу его место.
Fui nomeado Comissário da Polícia.
- Генеральный директор звонит мне каждый месяц, чтобы предложить работу, корпоративные связи.
- O director liga-me todos os meses para me propor um lugar nas comunicações.
Впервые в истории деловых кругов США генеральный директор компенсирует убытки сотрудников из личных средств.
É a primeira vez na história corporativa dos Estados Unidos que um Director Executivo financia pessoalmente um plano de pensões em falência.
Таким образом если вы генеральный директор большой компании и собираетесь вложить деньги в политика, который заявляет : "Ей, я хочу замедлить экономику. Я хочу продавать меньше автомобилей". Таким образом, много людей будет меньше ездить, и это послужит причиной для людей...
dinheiro para os políticos, que diriam eu quero abrandar a Economia eu quero vender menos carros, queremos que as pessoas andem menos de carro.
Генеральный директор "Yamagato" умер в возрасте 70 лет.
Director executivo da Yamagato morto aos 70 anos.
Генеральный директор "Yamagato industries".
Director executivo da Yamagato Industries.
Мама моя - президент, я - генеральный директор, я маме помогаю.
Eu sou o director-gerente. Ajudo a minha mãe.
Стоило мне произнести слова "Генеральный директор" и "Макао" как она сама запрыгнула на крючок.
Mal disse "Gerente Principal" e "Macau", ela alinhou logo.
Разве есть моя вина в том, что генеральный директор другой компании заигрывает со мной?
Eu é que tenho culpa que o director da outra empresa se ande a meter comigo?
Рихас и Партнеры, генеральный директор.
- Rixas e associados, Diretor geral, muito prazer.
Я встретил женщину на работе и не знаю, что делать. ведь я генеральный директор, я привык контролировать свои порывы, но на этот раз, это сильнее меня.
Conheci a uma mulher no âmbito do trabalho, e dada minha condição de diretor geral da empresa, não se como me comportar com ela.
Я теперь Генеральный Директор ЛютерКорп и всех филиалов.
Sou agora a directora geral da Luthercorp e de todas as suas filiais.
Тесс Мёрсер, Генеральный Директор ЛютерКорп.
Tess Mercer, actual directora geral da LuthorCorp.
У Нас На Связи Генеральный Директор
Tom, consegue ouvir-nos?
Если верить архивам, владельца дома зовут Стюарт Таксхорн. Он генеральный директор компании "СпектрОлеум".
Bem, de acordo com os registos públicos, o nome do proprietário é Stuart Tuxhorn, e é o Director Geral de uma empresa Chamada Spectroleum.
Но вот что уже не шутка : ты - генеральный директор "Дэйли Дивайсиз". Создатель таких незаменимых вещей как суперкость для собак!
Mas agora és o Director-Executivo da Instrumentos Daley, que criou artigos indispensáveis como o Osso de Cão Super Enorme!
Наш Генеральный директор...
Nosso Diretor-presidente...
Я как генеральный директор получаю такую же долю, как и любой работающий.
Eu, como o presidente-executivo, obtenho a mesma proporção que qualquer um.
Анджело Мозило - это генеральный директор "Кантриуайд".
O Angelo Mozilo é presidente-executivo da "Countrywide".
Она ответила : "Ты - генеральный директор, Уолт."
Ela respondeu : "És um director executivo, Walt."
Ну, вы - генеральный директор с кашемировым пальто и женой.
É um director executivo com um casaco de caxemira e mulher.
Генеральный директор является практиком.
O CEO meteu as mãos.
Я генеральный директор в Осттек Индастрис.
Sou director executivo na Osttech Industries.
Ах, да, кстати. С чего бы это богатенький генеральный директор прислал тебе коробку кубинских сигар?
Isso lembra-me de uma coisa, porque é que um director executivo janota te mandou uma caixa de charutos cubanos?
Ранее, генеральный директор Роберт Росиелло, попытался успокоить вкладчиков, после того, как акции "Техспринг" резко упали из-за слухов о низком уровне доходов.
E há pouco, o Directo Executivo Robert Rosiello tentou acalmar os investidores depois das acções da Tech Spring terem caído no encalço de um relatório de contas.
Генеральный директор, а врать совершенно не умеет.
Sabes, para um Director Executivo, é um péssimo mentiroso.
Вы говорите о них... По моему разумению, еще в 1997 году, когда Вы были вице-президентом, генеральный директор "Энрон", Кен Лей принял участие в обсуждении с вами, в Белом Доме, о содействии в развитии такого рода политики, этой торговой махинации.
Fala sobre eles, é do meu entendimento que em 1997, quando eras vice-presidente, o CEO da Enron, Ken Lay, esteve envolvido em discussões contigo na Casa Branca sobre a ajudar a desenvolver este tipo de política, este esquema de comércio.
Новый генеральный директор "Старк Индастриз".
A nova directora da Stark industries.
Как генеральный директор, я обязана быть на виду.
- Nessa caso, podemos... - Bom, acho que como directora, tenho de dar a cara.
Памела Бордман, генеральный директор Лендл Глобал, готова дать сигнал. С ней рядом инвестиционный банкир Дэвид Оршан,.. обладающий 40 процентами собственного капитала компании...
C.E.O. da Lendl Global vai tocar a campainha... com Com Boardman, o investidor David Ershon... que detém 40 % dos 70 biliões de dólares que vale a Lendl Global.
" Главный подозреваемый - генеральный директор Чарли Морз
O principal suspeito é o seu C.E.O. Charles Morse.
Генеральный директор Дрейк Технолоджис?
O Director da Drake Technologies?
То есть вы утверждаете, что генеральный директор крупнейшей телекоммуникационной компании возглавлял какой-то политический заговор, заговора с целью наживы от войн, общественных беспорядков, актов терроризма, и ни одна разведслужба США ничего об этом не знала?
Devemos então acreditar, que o CEO de uma grande empresa de telecomunicações estava no centro de uma espécie de trama, uma conspiração para lucrar com a guerra, distúrbio civil, terror no exterior e os Serviços de Segurança dos Estados Unidos não sabiam de nada sobre isso?
Генеральный директор одной из крупнейших компаний был убит в устроенной тобой заварушке.
O CEO da Fortune 500 encontrado morto no meio dessa grande confusão que fizeste.
√ лавой √ олдман — акс в то врем € был √ енри ѕолсон - самый высокооплачиваемый генеральный директор на " олл — трит.
O director do Goldman Sachs, neste momento, era Henry Paulson, o director mais bem pago de Wall Street.
Когда генеральный директор крупной авиакомпании берет трубку, чтобы поговорить с внештатным журналистом?
Desde quando o presidente da maior companhia aérea atende o telefone para falar com uma jornalista?
Он генеральный директор "Принца кораллов", крупнейшего серфинг-бренда в мире.
Ele era o presidente da Coral Prince, a maior marca de surf do mundo.
- Генеральный директор.
- Director Executivo.
Президента ежедневно информируют несколько раз в день генеральный прокурор и директор ФБР.
O Presidente foi informado várias vezes por dia pelo Procurador Geral e o director do FBI.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
O Presidente, o procurador e o director pediram-me para cá vir portanto não acho isso boa ideia.
Он же генеральный директор.
Ele é o director executivo.
Генеральный директор.
Sou o Director Executivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]