Генеральный директор Çeviri Portekizce
148 parallel translation
Я Дэррил Купер... генеральный директор KTВM.
Sou o Darryl Cooper... Manager da KTVM. Obrigado.
- Брэд Дэли, генеральный директор KTВM... был сегодня в эфире.
Daqui é o Brad Daily, manager da KTVM. Em contacto consigo.
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
Anna Kalmann, encontrei-a... Ex presidente do Instituto Multinacional Pharmakom em Zurique.
Генеральный директор.
- Director Executivo. Obrigado.
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
'Wilfred Keeley, director da Great Benefit, "foi ontem detido no JFK " após ter embarcado num voo para Heathrow. "
Президент и генеральный директор этой фирмы. Его секретарь, Вера Слоан, ждет в холле.
Nao sei exactamente o quao mau isto e, porque ali o Dr. Sloan tem sido muito discreto.
У нас в студии генеральный директор "Рыбного Джо"
Temos connosco o presidente da cadeia Fishy Joe's, Mr.
Я генеральный директор?
Fui eu que te nomeei? Sou o diretor?
У меня генеральный директор Diginet и финансовый директор Gansey-McGrath готовы присоединиться к моему финансовому комитету.
Tenho o director da Diginet e um da Gansey-McGrath a postos para integrar o comité financeiro.
Генеральный директор уходит на пенсию. Мне сообщили, что я займу его место.
Fui nomeado Comissário da Polícia.
- Генеральный директор звонит мне каждый месяц, чтобы предложить работу, корпоративные связи.
- O director liga-me todos os meses para me propor um lugar nas comunicações.
Впервые в истории деловых кругов США генеральный директор компенсирует убытки сотрудников из личных средств.
É a primeira vez na história corporativa dos Estados Unidos que um Director Executivo financia pessoalmente um plano de pensões em falência.
Таким образом если вы генеральный директор большой компании и собираетесь вложить деньги в политика, который заявляет : "Ей, я хочу замедлить экономику. Я хочу продавать меньше автомобилей". Таким образом, много людей будет меньше ездить, и это послужит причиной для людей...
dinheiro para os políticos, que diriam eu quero abrandar a Economia eu quero vender menos carros, queremos que as pessoas andem menos de carro.
Генеральный директор "Yamagato" умер в возрасте 70 лет.
Director executivo da Yamagato morto aos 70 anos.
Генеральный директор "Yamagato industries".
Director executivo da Yamagato Industries.
Мама моя - президент, я - генеральный директор, я маме помогаю.
Eu sou o director-gerente. Ajudo a minha mãe.
Стоило мне произнести слова "Генеральный директор" и "Макао" как она сама запрыгнула на крючок.
Mal disse "Gerente Principal" e "Macau", ela alinhou logo.
Разве есть моя вина в том, что генеральный директор другой компании заигрывает со мной?
Eu é que tenho culpa que o director da outra empresa se ande a meter comigo?
Рихас и Партнеры, генеральный директор.
- Rixas e associados, Diretor geral, muito prazer.
Я встретил женщину на работе и не знаю, что делать. ведь я генеральный директор, я привык контролировать свои порывы, но на этот раз, это сильнее меня.
Conheci a uma mulher no âmbito do trabalho, e dada minha condição de diretor geral da empresa, não se como me comportar com ela.
Я теперь Генеральный Директор ЛютерКорп и всех филиалов.
Sou agora a directora geral da Luthercorp e de todas as suas filiais.
Тесс Мёрсер, Генеральный Директор ЛютерКорп.
Tess Mercer, actual directora geral da LuthorCorp.
У Нас На Связи Генеральный Директор
Tom, consegue ouvir-nos?
Если верить архивам, владельца дома зовут Стюарт Таксхорн. Он генеральный директор компании "СпектрОлеум".
Bem, de acordo com os registos públicos, o nome do proprietário é Stuart Tuxhorn, e é o Director Geral de uma empresa Chamada Spectroleum.
Но вот что уже не шутка : ты - генеральный директор "Дэйли Дивайсиз". Создатель таких незаменимых вещей как суперкость для собак!
Mas agora és o Director-Executivo da Instrumentos Daley, que criou artigos indispensáveis como o Osso de Cão Super Enorme!
Наш Генеральный директор...
Nosso Diretor-presidente...
Я как генеральный директор получаю такую же долю, как и любой работающий.
Eu, como o presidente-executivo, obtenho a mesma proporção que qualquer um.
Анджело Мозило - это генеральный директор "Кантриуайд".
O Angelo Mozilo é presidente-executivo da "Countrywide".
Она ответила : "Ты - генеральный директор, Уолт."
Ela respondeu : "És um director executivo, Walt."
Ну, вы - генеральный директор с кашемировым пальто и женой.
É um director executivo com um casaco de caxemira e mulher.
Генеральный директор является практиком.
O CEO meteu as mãos.
Я генеральный директор в Осттек Индастрис.
Sou director executivo na Osttech Industries.
Ах, да, кстати. С чего бы это богатенький генеральный директор прислал тебе коробку кубинских сигар?
Isso lembra-me de uma coisa, porque é que um director executivo janota te mandou uma caixa de charutos cubanos?
Ранее, генеральный директор Роберт Росиелло, попытался успокоить вкладчиков, после того, как акции "Техспринг" резко упали из-за слухов о низком уровне доходов.
E há pouco, o Directo Executivo Robert Rosiello tentou acalmar os investidores depois das acções da Tech Spring terem caído no encalço de um relatório de contas.
Генеральный директор, а врать совершенно не умеет.
Sabes, para um Director Executivo, é um péssimo mentiroso.
Вы говорите о них... По моему разумению, еще в 1997 году, когда Вы были вице-президентом, генеральный директор "Энрон", Кен Лей принял участие в обсуждении с вами, в Белом Доме, о содействии в развитии такого рода политики, этой торговой махинации.
Fala sobre eles, é do meu entendimento que em 1997, quando eras vice-presidente, o CEO da Enron, Ken Lay, esteve envolvido em discussões contigo na Casa Branca sobre a ajudar a desenvolver este tipo de política, este esquema de comércio.
Новый генеральный директор "Старк Индастриз".
A nova directora da Stark industries.
Как генеральный директор, я обязана быть на виду.
- Nessa caso, podemos... - Bom, acho que como directora, tenho de dar a cara.
Памела Бордман, генеральный директор Лендл Глобал, готова дать сигнал. С ней рядом инвестиционный банкир Дэвид Оршан,.. обладающий 40 процентами собственного капитала компании...
C.E.O. da Lendl Global vai tocar a campainha... com Com Boardman, o investidor David Ershon... que detém 40 % dos 70 biliões de dólares que vale a Lendl Global.
" Главный подозреваемый - генеральный директор Чарли Морз
O principal suspeito é o seu C.E.O. Charles Morse.
Генеральный директор Дрейк Технолоджис?
O Director da Drake Technologies?
То есть вы утверждаете, что генеральный директор крупнейшей телекоммуникационной компании возглавлял какой-то политический заговор, заговора с целью наживы от войн, общественных беспорядков, актов терроризма, и ни одна разведслужба США ничего об этом не знала?
Devemos então acreditar, que o CEO de uma grande empresa de telecomunicações estava no centro de uma espécie de trama, uma conspiração para lucrar com a guerra, distúrbio civil, terror no exterior e os Serviços de Segurança dos Estados Unidos não sabiam de nada sobre isso?
Генеральный директор одной из крупнейших компаний был убит в устроенной тобой заварушке.
O CEO da Fortune 500 encontrado morto no meio dessa grande confusão que fizeste.
√ лавой √ олдман — акс в то врем € был √ енри ѕолсон - самый высокооплачиваемый генеральный директор на " олл — трит.
O director do Goldman Sachs, neste momento, era Henry Paulson, o director mais bem pago de Wall Street.
Когда генеральный директор крупной авиакомпании берет трубку, чтобы поговорить с внештатным журналистом?
Desde quando o presidente da maior companhia aérea atende o telefone para falar com uma jornalista?
Он генеральный директор "Принца кораллов", крупнейшего серфинг-бренда в мире.
Ele era o presidente da Coral Prince, a maior marca de surf do mundo.
- Генеральный директор.
- Director Executivo.
Президента ежедневно информируют несколько раз в день генеральный прокурор и директор ФБР.
O Presidente foi informado várias vezes por dia pelo Procurador Geral e o director do FBI.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
O Presidente, o procurador e o director pediram-me para cá vir portanto não acho isso boa ideia.
Он же генеральный директор.
Ele é o director executivo.
Генеральный директор.
Sou o Director Executivo.
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
генерал 2860
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
генерал 2860