Директор сказал Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Директор сказал, что это должно быть урегулировано час назад.
O director disse que isto ia ser resolvido há uma hora.
- Это директор сказал? - Да.
Foi o diretor que te disse?
Что директор сказал в конце?
Qual foi a ultima coisa que ele disse?
Директор сказал, что никогда не видел такой реакции публики.
O gerente disse que nunca viu uma reação como esta.
Директор сказал, что они были последними в туалете, прежде чем ребенок был найден.
Disseram que elas foram as últimas a sair antes do bebé ter sido encontrado.
- Директор сказал, что он ушел рано, так что...
O director disse que ele saiu mais cedo, por isso...
Директор сказал, что он не вызывал меня.
O diretor não me chamou.
Мой директор сказал мне..
Meu diretor falou que...
Директор сказал, что "Кольцо" создает новый Интерсект.
O Director disse que a Ring estava a fazer um novo Intersect. Calma.
Один креативный директор сказал будто он "укротитель львов".
Um Director de Criação chamou-o "domador de leões".
Он хочет повезти ваш класс в Нью-Йорк на постановку Фицджеральда, но директор сказал ему, что на это нет денег.
Ele quer levar a turma a Nova Iorque para ver o Espectáculo Fitzgerald, mas o reitor disse-lhe que não havia dinheiro.
Генеральный директор сказал, он был ведущим программистом "Башни Страха 3".
O Presidente disse que era o programador chefe de "Torre do Medo 3".
Директор сказал, что оно лучшее в классе, и я его прочту вслух перед выступлением президента!
Bem, o director disse que foi o melhor da turma, e ele quer que o leia em voz alta para apresentar o Presidente!
Директор сказал снять это.
O Diretor disse para o tirar.
Знаешь, когда я впервые попал в Лэнгли, директор сказал мне :
Quando cheguei a Langley, o director disse-me :
Директор сказал, что мы не должны об этом рассказывать.
Hey. O diretor disse que não devia-mos falar sobre isso.
Я сказал директор налоговой инспекции!
Eu disse chefe do gabinete de contribuições.
Нивесен сказал, что завтра директор госпиталя появится в нейрохирургии, как можно внезапней.
O DG invadirá a neurocirurgia amanhã com fingido zelo.
Директор Шнайдер сказал, что ты нарушитель спокойствия.
O Director Snyder disse que tu eras uma desordeira.
Мне звонил директор, сказал, что ты пропустила несколько уроков.
Recebi uma chamada do director. - Faltaste a algumas aulas hoje.
Ну, вы помните - директор студии сказал, что действие его нового фильма происходит в Манчжурии.
Bem, como se deve lembrar o realizador disse que a acção do filme passava-se em Manchuria.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
O Presidente, o procurador e o director pediram-me para cá vir portanto não acho isso boa ideia.
Директор Голд сказал, что мы должны присутствовать на матче, где будет играть Себастьян.
Não sei. O director Gold só disse que éramos precisos no jogo de futebol do Sebastian.
Директор мне сказал.
O director contou-me mas para mim não tem importância.
Директор Ксао сказал, что я никогда не делала свою работу плохо.
O director Cao disse que eu nunca falhei no meu trabalho.
Директор мне сказал.
O Director acabou de me contar.
Однажды, когда я еще был студентом, директор нашего института вызвал меня, Он сказал : "Виру Сахастрабудхе".
Quando eu ainda era estudante, o diretor me chamou.
Они прислали список покупавших билеты, но это самодеятельный театр, на 99 мест, и директор театра сказал, что пришли все.
Vão enviar uma lista de reservas pagas com cartão de crédito mas é um teatro com poucos lugares, e o gerente da sala diz que todas as pessoas com bilhete apareceram.
Так могло показаться, после ваших слов, что вы имели отношения с нашим новым директором, и я сказал "новый директор", а не "голый эректор", как могло послышаться по домофону.
Foi só a forma como disse que tem uma relação com o nosso novo director. Eu disse "novo director" a propósito, e não "nú director". Isso seria um homófono.
Когда директор, скрылся, я сказал Ричарду : " Ричард, честное слово, я не имею ни малейшего понятия, почему вырезали данную сцену, но, у меня осталась копия.
E, finalmente, o realizador desaparece. Richard, para ser franco... não faço ideia porque é que aquela cena foi cortada... mas acontece que a tenho aqui comigo.
Так, директор сто шестьдесят первой сказал, что Гроунер напал на вашего клиента... Когда мистер Андерсон заподозрил его в избиении ребёнка.
O reitor da 2 + 3, no 161 disse que o Grovner agrediu a vossa vítima depois de o Sr. Anderson ter apresentado queixa dele por suspeita de abuso de crianças.
Ты знаешь, что сказала комиссия? Ты знаешь, что о нас сказал директор?
Sabes o que o comité e o director disseram de nós?
Слышал, что сказал директор?
Ouviste o que o director disse?
Исполнительный директор добывающей компании поднял руку и сказал : "Следующий вопрос"?
Diretor de óleo'e gás gerente de operações disse : "Próxima pergunta."
А директор не сказал, зачем?
Já. - O Director disse sobre o que é?
Ну так, что сказал директор?
E então, o que é que o director disse?
Оно меня очень тронуло. Знаешь, когда мне было 15, директор школы сказал мне... Он сказал,
Fiquei muito emocionado com isso. ou você vai preso ou vai ser um milionário ".
Директор столовой сказал, что Хикстон вынужден был отдать свои деньги, потому что чувствовал, что не заслужил их.
O director do Sopão disse que ele distribuía dinheiro, como se ele não merecesse.
Я сказал, возможно, директор.
Eu disse talvez, Director.
Он ничего не сказал, когда директор вернется?
Ele disse alguma coisa sobre quando vai voltar?
Мне не хватило таланта, чтобы играть на треугольнике, но директор группы сказал, что во мне наглости не занимать.
Não tinha o que era preciso para tocar ferrinhos, mas o diretor da banda disse que tinha chutzpa ( tomates ).
Интересно, что бы сказал директор Бельгийского Национального музея на то, что вы отдали ему свою работу под видом настоящей?
Pergunto-me o que iria dizer o director do Museu Nacional belga, se soubesse que tinha devolvido um trabalho seu, que fez passar pelo original.
Директор Вэнс сказал, что где-то тут есть пустой стол, за которым я могу примостить свою задницу.
O Director Vance disse que tinhas uma secretária vazia onde podia descansar o rabo.
Так сказал сам Директор, две минуты назад.
Fiquei a saber pelo DCI, há dois minutos.
Уже сделал. Директор Фьюри сказал, что он вне досягаемости.
O Director Fury diz que não está contactável.
Директор магазина хотел вызвать полицию, но папа сказал : "Нет"!
- Sim. O gerente queria chamar a polícia, mas o pai disse : "Não!"
Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс.
O director Lofton disse que há uma criança, a Bo Adams.
Что об этом сказал директор Вайденер?
- O que disse o Widener?
Директор Барнс сказал, что мы можем быть свободны.
O Director Barnes disse que seríamos libertados.
Директор Франклин хотел также, что бы я сказал тебе что у тебя все еще есть полная наша поддержка в этом деле
O Director Franklin pediu-me para lhe dizer também, que ainda tem todo o nosso apoio para continuar.
Я сказал, что тут один директор хочет с нами работать.
Disse-lhe que há um CEO na cidade que quer trabalhar connosco.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72