English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Глупый мальчишка

Глупый мальчишка Çeviri Portekizce

46 parallel translation
- Глупый мальчишка.
- Rapaz tolo.
Никогда не приглашай вампира в свой дом, глупый мальчишка.
Nunca convides um vampiro para a tua casa, meu imbecilzinho.
Глупый мальчишка!
Estúpido! Avança!
Глупый мальчишка!
Rapaz tonto!
Когда этот глупый мальчишка принесет мое вино?
Onde está aquele idiota com o meu vinho?
- Тупой, глупый мальчишка!
Rapaz estúpido! Deixa-o!
Глупый мальчишка.
Estúpido miúdo.
Тот глупый мальчишка!
E aquele estúpido miúdo.
Глупый мальчишка. - Верни меня обратно сейчас же!
Seu estúpido, leva-me de volta.
Глупый мальчишка!
Rapaz tolo!
Глупый мальчишка.
Estúpido...
Ах ты глупый, глупый мальчишка!
Estúpido! Rapaz estúpido...
Глупый мальчишка, она действует совсем не так.
Rapaz estúpido. Não é assim que funciona.
Глупый, глупый, глупый мальчишка!
Aquele estúpido, estúpido, estúpido rapaz!
Глупый мальчишка!
Rapazinho patético que julga que é alguém.
Ты позволил ему сбежать, глупый мальчишка!
- Deixaste-o fugir, rapazinho estúpido!
Глупый мальчишка.
Rapaz tolo.
Один очень глупый мальчишка
Era uma vez um rapaz chamado Eustace
Глупый мальчишка.
Que rapaz estúpido!
- Ты глупый мальчишка!
- És um rapaz estúpido!
Какой же ты глупый мальчишка!
- De facto, és um rapaz tonto.
Глупый мальчишка опять рискует своей шеей.
Rapaz parvo arriscando o seu pescoço novamente.
Глупый мальчишка.
Estúpido.
Тот глупый мальчишка.
Aquele rapaz estúpido.
- Об одолжении, глупый мальчишка!
- O quê? - Um favor, rapaz idiota!
Глупый мальчишка
Miúdo estúpido...
Боже правый, ты глупый мальчишка!
Meu Deus, seu rapazinho estúpido!
Глупый мальчишка, портишь каждую поездку!
Crianças idiotas, estragam todas as viagens!
- Какой глупый мальчишка.
És um rapaz muito tolo.
- Глупый мальчишка.
Preto estúpido!
Ты же мог умереть, глупый мальчишка!
Podias ter morrido, seu miúdo estúpido.
Глупый мальчишка.
Seu rapaz tolo.
Просто глупый мальчишка?
Só um rapaz idiota?
Это потому, что ты глупый мальчишка, у которого есть дела.
Isso é porque és um rapazinho tolo com trabalho para fazer.
- А ты не понимаешь, глупый мальчишка?
Não estás a perceber idiota?
Где этот глупый, глупый мальчишка?
Onde está aquele miudo idiota?
Ты просто глупый мальчишка, да?
És só um miúdo parvo.
Глупый мальчишка.
Um rapaz estúpido.
Глупый мальчишка.
Rapaz estúpido.
Так было всегда. - Глупый пятнадцатилетний мальчишка.
- Mas um menino de 15, 16...
Ты глупый, высокомерный мальчишка.
Rapaz estúpido e arrogante.
Глупый, мёртвый мальчишка
Rapaz idiota e morto.
Ты глупый, обидчивый мальчишка.
És mesmo estúpido e petulante, não és?
Глупый мальчишка.
Seu tolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]