Да пошёл он Çeviri Portekizce
117 parallel translation
Да пошёл он!
Bem, foda-se.
Да пошёл он.
Que se foda.
Да пошёл он.
Foda-se ele.
Да пошёл он!
Lixem-no.
- Да пошёл он, Иан! Он нас не знает!
Ele não nos conhece.
Да пошёл он.
Ele que vá dar uma curva.
Да пошёл он в жопу.
Que se lixe o Fantasma!
Да, он пошёл к врачу.
Foi ao médico, está doente.
Да, он пошел навестить мать.
Ele foi ver a mãe dele.
Да. Видели, куда он пошел?
Reparou para que lado foi?
- Да, он пошел им звонить.
Sim, ele foi chamar.
Да пошёл он.
Foda-se ele!
Он пошел туда, где Акира, да? Та девочка так сказала...
- Ele foi à procura de Akira?
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Sim, sentiu-se mal e foi ao WC.
Да пошел он! Забудь о нем.
Que vá para o inferno.
- Да пошёл он.
- Ele que se lixe.
- Да пошёл ты. Однажды он ударил парня три раза... прежде чем тот упал.
Uma vez, teve de bater num gajo três vezes, antes de o derrubar finalmente.
Да пошел он.
Que se lixe!
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
E um belo dia resolveste acordar e dizer, "Ele que se foda?"
- Да пошёл он.
- O Jimmy disse para ir eu.
Послушай, послушай... - Да пошёл он!
Ele que deixe de me chatear!
А у вас есть важная информация для меня. И всё же - да. Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
De facto vim cá para lhe dizer, que com a sua história ou sem ela, que se lixe a sua história!
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и... Но это было минут 10 назад.
O meu namorado e eu viemos cá fazer-nos, ouvimos barulho e ele foi ver o que era, mas foi há uns bons dez minutos.
Похоже, он к тебе не вернется. Да пошел ты!
pelo menos voltar para cá, ele não volta.
Он ушел. - Да. - И вы не знаете, куда он пошел?
- E não sabe para onde ele foi?
Да пошел он! Он сорвался?
Ele está destroçado?
У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.
Ele tem tanto potencial e, sim, bem agora ele pode passar por isso... mas irá alcançá-lo.
Позвони своему "Анонимному алкоголику". - Да пошел он к черту!
- Chama o teu terapeuta.
Трейлер, да пошел он!
O relógio Foda-se a roulote!
Да пошёл он.
Ele que se lixe.
Да пошел он.
Ele que se lixe.
- Да. Кажется, он пошёл на нос.
Pareceu-me vê-lo a entrar na casa de banho.
Да пошел он, Джон.
Ele que se lixe.
- Кто-нибудь видел Итана? Да, да, он пошёл за дровами.
- Ele foi buscar lenha.
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
Ele encolhe os ombros e diz : " Que se dane!
Да пошел он!
- Ele que se lixe...
- Да пошёл он.
E finalmente trouxeste o pai a um jogo teu.
Да, он пошел за портфелем.
- Foi só buscar a pasta.
Да. Он - - он пошёл в Рэйчел. Не в меня.
Pois, sai à Rachel, não a mim.
- Да, да, он пошёл по тропинке к берегу.
Sim, sim, ele se mandou pelo caminho da praia.
Да пошел он.
Ele que se foda meu.
Да пошел он.
Ele que se foda.
- Да, пошел он.
Que se foda.
Да, он пошел вниз.
- Sim, vi-o descer.
Да пошел он!
Que se dane.
Да пошел он, Лоис!
Ei, ele que se lixe, Lois.
Да пошел он.
Ele que se lixe!
Да пошел он, этот придурок!
- O parvalhão que se lixe! - Que se lixe então!
Куда он пошел? Да.
Sim...
Да к черту Даффи! Пошел он!
Que se lixe o Duffy.
Я сказала, что да, тогда он пошел в туалет.
Eu disse que não, ele disse que tinha de ir à casa de banho. - O que se passa?
да пошел он 50
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
пошел он 45
пошёл он 26
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
пошел он 45
пошёл он 26
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73