English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Да пошёл он

Да пошёл он Çeviri Portekizce

117 parallel translation
Да пошёл он!
Bem, foda-se.
Да пошёл он.
Que se foda.
Да пошёл он.
Foda-se ele.
Да пошёл он!
Lixem-no.
- Да пошёл он, Иан! Он нас не знает!
Ele não nos conhece.
Да пошёл он.
Ele que vá dar uma curva.
Да пошёл он в жопу.
Que se lixe o Fantasma!
Да, он пошёл к врачу.
Foi ao médico, está doente.
Да, он пошел навестить мать.
Ele foi ver a mãe dele.
Да. Видели, куда он пошел?
Reparou para que lado foi?
- Да, он пошел им звонить.
Sim, ele foi chamar.
Да пошёл он.
Foda-se ele!
Он пошел туда, где Акира, да? Та девочка так сказала...
- Ele foi à procura de Akira?
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Sim, sentiu-se mal e foi ao WC.
Да пошел он! Забудь о нем.
Que vá para o inferno.
- Да пошёл он.
- Ele que se lixe.
- Да пошёл ты. Однажды он ударил парня три раза... прежде чем тот упал.
Uma vez, teve de bater num gajo três vezes, antes de o derrubar finalmente.
Да пошел он.
Que se lixe!
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
E um belo dia resolveste acordar e dizer, "Ele que se foda?"
- Да пошёл он.
- O Jimmy disse para ir eu.
Послушай, послушай... - Да пошёл он!
Ele que deixe de me chatear!
А у вас есть важная информация для меня. И всё же - да. Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
De facto vim cá para lhe dizer, que com a sua história ou sem ela, que se lixe a sua história!
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и... Но это было минут 10 назад.
O meu namorado e eu viemos cá fazer-nos, ouvimos barulho e ele foi ver o que era, mas foi há uns bons dez minutos.
Похоже, он к тебе не вернется. Да пошел ты!
pelo menos voltar para cá, ele não volta.
Он ушел. - Да. - И вы не знаете, куда он пошел?
- E não sabe para onde ele foi?
Да пошел он! Он сорвался?
Ele está destroçado?
У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.
Ele tem tanto potencial e, sim, bem agora ele pode passar por isso... mas irá alcançá-lo.
Позвони своему "Анонимному алкоголику". - Да пошел он к черту!
- Chama o teu terapeuta.
Трейлер, да пошел он!
O relógio Foda-se a roulote!
Да пошёл он.
Ele que se lixe.
Да пошел он.
Ele que se lixe.
- Да. Кажется, он пошёл на нос.
Pareceu-me vê-lo a entrar na casa de banho.
Да пошел он, Джон.
Ele que se lixe.
- Кто-нибудь видел Итана? Да, да, он пошёл за дровами.
- Ele foi buscar lenha.
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
Ele encolhe os ombros e diz : " Que se dane!
Да пошел он!
- Ele que se lixe...
- Да пошёл он.
E finalmente trouxeste o pai a um jogo teu.
Да, он пошел за портфелем.
- Foi só buscar a pasta.
Да. Он - - он пошёл в Рэйчел. Не в меня.
Pois, sai à Rachel, não a mim.
- Да, да, он пошёл по тропинке к берегу.
Sim, sim, ele se mandou pelo caminho da praia.
Да пошел он.
Ele que se foda meu.
Да пошел он.
Ele que se foda.
- Да, пошел он.
Que se foda.
Да, он пошел вниз.
- Sim, vi-o descer.
Да пошел он!
Que se dane.
Да пошел он, Лоис!
Ei, ele que se lixe, Lois.
Да пошел он.
Ele que se lixe!
Да пошел он, этот придурок!
- O parvalhão que se lixe! - Que se lixe então!
Куда он пошел? Да.
Sim...
Да к черту Даффи! Пошел он!
Que se lixe o Duffy.
Я сказала, что да, тогда он пошел в туалет.
Eu disse que não, ele disse que tinha de ir à casa de banho. - O que se passa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]