Джоанна Çeviri Portekizce
377 parallel translation
Джоанна!
Johanna!
Спасибо тебе, Джоанна!
Obrigada, Johanna!
- Если бы здесь были люди помоложе... - Для чего? Ты был бы рад, если бы Джоанна была здесь.
Ela conseguiu que ele a pintasse e ele acabou se apaixonando por ela.
По правде говоря, мне всё равно, увижу ли я Джоанну опять. Мне не нужна Джоанна, когда у меня есть ты.
Caroline Crale foi ouvida dizendo que se ele não a deixasse, ela o mataria.
- Послушай, Джоанна...
- Ouve, Johanna...
Джоанна начинает что-то подозревать
A Johanna começa a desconfiar de alguma coisa.
- Джоанна, просто закончи её.
- Joanie, acaba-o.
Думайте о яме как о последнем приключении Джоанна.
Pense neste fosso como a sua última aventura, Joan Wilder.
Миссис Джоанна Венделин.
A Sra. Joanna Vanderlyn.
Джоанна!
Joanna!
Ты не знаешь всего, Джоанна.
- Tu não sabes de tudo, Joanna!
Ну же, Джоанна.
Vá lá, Joanne.
Джоанна, пожалуйста.
Joanne, por favor.
Да услышь ты меня, Джоанна, ребёнку нужна помощь профессионала!
Por amor de Deus, Joanne... Esta criança precisa de acompanhamento profissional.
Кого, Джоанна, его или тебя?
Para quem, Joanne? Para ele ou para ti?
Джоанна, он не наш сын
Joanne, ele não é nosso filho.
Джоанна!
Joanne! Joanne!
Джоанна?
Joanne?
Привет Стэн. Джоанна.
Olá, Stan e Joanne.
Джерри. Это Джоанна а это Стэн.
Jerry, esta é a Joanne e este é o Stan.
Знаешь, Джоанна, Рени, Вайнона -
- A Joanne, a Renee e a Winona.
Джоанна, ты снова готовишь? У нас прыгает нагрузка.
- Joanne, vais cozinhar outra vez?
Джоанна, ответь мне. Да.
Joanne...
Слушаю. Джоанна, дисплей показывает что моечная люлька движется.
Temos uma avaria no circuito do andaime de lavagem de janelas.
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен...
Esta Corte... considerou de bom alvitre ordenar... que Johanna van Beethoven... seja excluída da guarda de seu filho, Karl.
- Привет, Джоанна.
- Olá, Joanne.
Мать, Джоанна, умерла от послеродовых осложнений.
A mãe, Joanna, morreu durante o parto.
Джоанна?
Joanna?
Джоанна была для меня невероятным наставником.
A Joanna tem sido uma mentora incrível para mim.
Джоанна, я хочу поговорить с тобой о собеседовании.
Joanna, quero falar consigo sobre aquela entrevista.
Джоанна уже здесь?
A Joanna já chegou?
- Джоанна скончалась вчера вечером.
A Joanna... ... faleceu ontem à noite.
Но случайно, Джоанна не присылала вам какие-нибудь бумаги до того как это случилось?
Mas por acaso, a Joanna... ... não lhe enviou alguma papelada antes de... ... isso acontecer?
Привет, Джоанна...
Estou, Joanna...
- Ты и Джоанна снова поссорились?
- Tu e a Joanne brigaram outra vez?
- Где Джоанна?
- Onde está a Joanne?
Джоанна, можешь подойти на минутку, пожалуйста?
Joanna, podes vir aqui um minuto, por favor?
Слушай, Джоанна...
Olha, Joanna..
Джоанна придёт скоро.
Joanna está a chegar.
- Это Джоанна.
- Esta é a Joana.
- Джоанна.
- Joanna.
Разреши задать тебе вопрос, Джоанна.
Deixa-me fazer-te uma pergunta, Joanna.
Поверить не могу, что Джоанна спала с Ламбергом.
Não posso acreditar que a Joanna tenha dormido com o Lumbergh.
Джоанна, я хочу извиниться.
Joanna, quero pedir desculpa.
Нужно тут угли разгрести. Да ещё Джоанна придёт чуть попозже.
Trouxe o meu num balde... e a Joanna que é suposto passar por cá um pouco mais tarde.
- Это Джоанна, бывшая жена Роберта.
- É a Joanne, a ex-mulher do Robert.
Ага, печально известная Джоанна.
A infame Joanne.
- Джоанна, дорогая, ты никого не любишь. - Разве? Ну и ладно.
É isso que quero que prove.
Все плохо, Джоанна!
Não adianta, Joanna.
Ой, блин, да - ах, бедная Джоанна.
- Coitada da Joan.
Джоанна!
Joanne!