Друганы Çeviri Portekizce
30 parallel translation
У меня есть друганы, чувак.
Tenho amigos, meu!
Это про нас с тобой, и про то, что мы "лучшие друганы".
Tem que ver com nós dois e com o facto de sermos "melhores amigos".
Это про нас с тобой, и про то, что мы - "лучшие друганы".
Trata-se de mim e de ti e do facto de sermos grandes amigos.
Мы браслетные друганы!
Somos amigalhaços de pulseira!
Знакомься, мои друганы.
Conhece os meus amigos.
Лучшие Друганы!
GRANDES AMIGOS
Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!
Este excerto é do novo concurso Grandes Amigos.
Точно, Грег. И на следующей неделе, Лучшие Друганы! будут сниматься у нас в Langley Falls с с главным призом в $ 200,000.
Para a semana, o Grandes Amigos será filmado aqui, em Langley Falls e o prémio final será de 200000 dólares.
Мне нужны эти $ 200,000! Лучшие Друганы!
Quero aqueles 200000 dólares.
Добро пожаловать на Лучшие Друганы! где вы можете продать своё знание вашего друга за тысячи долларов!
Bem-vindos ao Grandes Amigos, onde pode vender os seus conhecimentos sobre o seu amigo e ganhar dinheiro.
Эй, мы всё ещё друганы, понял?
Ainda somos irmãos, está bem?
Вообще, здорово, что опять впервые за пять лет узнаю, как там мои друганы.
Mesmo óptima, agora que posso ter a actualização "uma em cada 5 anos" de como vai a minha antiga equipa.
И мы с ним охуенные друганы, чувак.
E nós somos bastante próximos.
Привет, друганы.
Olá, amigos. Ei, Pete...
Привет, друганы. Я
Olá amigos, sou o Bender.
Парни, я думал вы мои друганы!
- Isso não se diz, Schmidt!
Мы заклятые друганы
Maninimigos.
- Я тебя ненавижу. - В нашей стране, ДжеффЧенг, лучшие друганы выводят тебя в свет и нахуяривают алкоголем.
- Na minha terra, Jeff Chang, os teus melhores amigos levam-te a sair e afogam-te em álcool.
Леннон и Маккартни были ведь школьные друганы, правильно?
O Lennon e o McCartney eram amigos de escola, não eram?
А ты? Я думал, мы друганы.
E tu... pensei que éramos amigos.
И я хочу, чтобы мои друганы меня как следует пропесочили.
E quero que todos os meus amigos me digam das boas.
– Мы друганы? – Точно.
- Estamos bem.
Послушайте, друганы.
Ouçam isto, amigos.
... старые друганы.
... são nossos companheiros.
- Друганы Рипа.
- Amigos do Rip.
- Вперед! - Да, они же друганы.
- Desde que sejam os melhores amigos.
Спасители обнаружат, что их друганы мертвы... Если смогут отличить жопу от пальца и пройдут по следу, они найдут загашник с оружием, а потом и хижину. Они нападут на неё.
Quando os Salvadores vierem e encontrarem os amigos mortos, se souberem identificar os seus pedaços e puderem seguir uma pista óbvia, eles irão até ao esconderijo das armas e então até à cabana, e irão atacar essa mulher.
Есть один мужик, Эверетт Райт, мы друганы ещё с колледжа, играли в лакросс.
Há um tipo, Everett Wright, colega de faculdade.
"Друганы" не котируются, Шмидт!
Pára!
Друганы.
- Pessoal...
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24