Дура Çeviri Portekizce
1,110 parallel translation
Дура набитая.
Vagabunda!
- Он лунатик, дура.
- Ele é sonâmbulo, sua idiota.
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
Eu costumo pensar em ti e fico zangada comigo mesmo por ser uma parva.
Ну что я за дура!
Que chatice.
Может : Болтушка : дура-кукла для дур?
Que tal Tagarela a boneca idiota para idiotas?
Хватит мне звонить, дура! Просто одна из моих девок
Pára de me telefonar, sua tarada!
Ты думаешь, что я дура?
Achas que sou estúpida?
Я дура и иногда не понимаю намёков. Я прошу тебя ответить мне один чёртов раз!
Paco, sou muito burra e por vezes não percebo as coisas, por isso te peço que me respondas de uma vez por todas.
Сюда иди, дура!
Aqui atrás, estúpida!
Ты - дура, если веришь в то, чего никогда не видела.
És parva em acreditares numa coisa que nunca viste.
То есть я как дура должна работать даром? !
Não vou ser a única que não ganha nada.
Я такая дура!
Sinto-me tão estúpida!
Я не только дура, которая вечно взбивает подушки и платит по всем счетам, как только они приходят!
Não sou só a pessoa que precisa de ajeitar as almofadas e pagar as contas assim que chegam!
Просто я такая дура
Sou tão parva.
Дура... вы в порядке?
Orgulhosa de merda... Misato, está bem?
Зачем парень послал ко мне подругу, чтобы найти меня? Строззи считает, что я не такая дура... чтобы сделать что-то особо глупое, поэтому он и послал меня.
O Strozzi acha que eu não seria tão estúpida a ponto de pisar o risco.
Я умный, а ты дура.
Eu sou esperto, tu és burra.
– Ну, еще бы, губа не дура!
Sim, rapaz. Aquilo era muito harmonioso.
Потому что он думал, что он умный, а я дура... а я не дура.
Porque ele pensou que era esperto e eu era estúpida... mas eu não sou estúpida.
Посмотрим, какая я дура когда мы получим мои деньги, да?
Então vamos ver o quão estúpida eu sou, quando receber o meu dinheiro, não é?
Я такая дура.
Sou tão estúpida.
Рицуко. И какая дура выйдет за этого прохвоста?
Bem dito, Rit-chan!
Думал, ты еще одна дура-поклонница. Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице. Но этого не произошло.
Pensei que fosses uma dessas fan's. Que te ia comer... e depois passava para a fan seguinte.
Миссис Урсула, Вы не дура.
A velha sra. Ursula não é muito parva.
И я как дура сижу и жду.
Aqui entra a loucura... eu de facto esperei.
Что за дура захочет стать Королевой Мая?
Que tipo de idiota quereria ser Rainha de Maio?
О, значит дура в хорошем смысле могла бы.
Então as boas idiotas queriam?
В смысле не дура.
Quer dizer, as não idiotas.
Я такая дура!
- Qual é o plano?
Ты полная дура?
És assim tão estúpida?
"Какая же я была дура."
"Meu Deus, onde é que eu tinha a cabeça? Em que estava eu a pensar?"
Да какой же высокий тебя захочет? Дура.
E um homem alto ia querer-te, minha idiota?
Боже, какая я дура.
Céus sou uma idiota, sou uma estúpida!
Знаю, я вела себя как дура, но ты ведь понимаешь меня.
Sei que fui uma parva, mas sabes como isto funciona.
Осторожней, дура!
Cuidado, sua vaca estúpida!
- Ты конченая дура!
- Estúpida!
- Извини,.. Я такая дура.
- Desculpa, não sou estúpida.
- Ты такая дура.
- És mesmo idiota.
Дура херова!
Malditas idiotas!
Она просто дура, а ты слишком хорош для неё.
Ela é uma idiota e tu és bom demais para ela.
Вы отец. — Дура, ты все испортила!
Queres arruinar tudo?
Вот дура!
Tonta!
Я думаю, что ты дура? Нет.
Estúpida, tu?
Она не дура.
Ela não é idiota.
- Ты думаешь, я дура? - Я не думаю что ты дура, нет. - Нет?
Não acho que sejas, só que fazes coisas estúpidas com a vida.
Да, Минди, ты и есть дура
E és tão estúpida.
- Не твоё дело, дура! Лучше вам снова жениться.
Devias casar de novo.
Вот дура!
Que tanga.
Ты дура.
Tu és insensata.
Эй, дура. Я невидимая.
Idiota, sou invisível!
Она не дура.
Você não é boba..
дурачье 33
дурачьё 30
дурак 1281
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурачьё 30
дурак 1281
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32