English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дура

Дура Çeviri Portekizce

1,110 parallel translation
Дура набитая.
Vagabunda!
- Он лунатик, дура.
- Ele é sonâmbulo, sua idiota.
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
Eu costumo pensar em ti e fico zangada comigo mesmo por ser uma parva.
Ну что я за дура!
Que chatice.
Может : Болтушка : дура-кукла для дур?
Que tal Tagarela a boneca idiota para idiotas?
Хватит мне звонить, дура! Просто одна из моих девок
Pára de me telefonar, sua tarada!
Ты думаешь, что я дура?
Achas que sou estúpida?
Я дура и иногда не понимаю намёков. Я прошу тебя ответить мне один чёртов раз!
Paco, sou muito burra e por vezes não percebo as coisas, por isso te peço que me respondas de uma vez por todas.
Сюда иди, дура!
Aqui atrás, estúpida!
Ты - дура, если веришь в то, чего никогда не видела.
És parva em acreditares numa coisa que nunca viste.
То есть я как дура должна работать даром? !
Não vou ser a única que não ganha nada.
Я такая дура!
Sinto-me tão estúpida!
Я не только дура, которая вечно взбивает подушки и платит по всем счетам, как только они приходят!
Não sou só a pessoa que precisa de ajeitar as almofadas e pagar as contas assim que chegam!
Просто я такая дура
Sou tão parva.
Дура... вы в порядке?
Orgulhosa de merda... Misato, está bem?
Зачем парень послал ко мне подругу, чтобы найти меня? Строззи считает, что я не такая дура... чтобы сделать что-то особо глупое, поэтому он и послал меня.
O Strozzi acha que eu não seria tão estúpida a ponto de pisar o risco.
Я умный, а ты дура.
Eu sou esperto, tu és burra.
– Ну, еще бы, губа не дура!
Sim, rapaz. Aquilo era muito harmonioso.
Потому что он думал, что он умный, а я дура... а я не дура.
Porque ele pensou que era esperto e eu era estúpida... mas eu não sou estúpida.
Посмотрим, какая я дура когда мы получим мои деньги, да?
Então vamos ver o quão estúpida eu sou, quando receber o meu dinheiro, não é?
Я такая дура.
Sou tão estúpida.
Рицуко. И какая дура выйдет за этого прохвоста?
Bem dito, Rit-chan!
Думал, ты еще одна дура-поклонница. Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице. Но этого не произошло.
Pensei que fosses uma dessas fan's. Que te ia comer... e depois passava para a fan seguinte.
Миссис Урсула, Вы не дура.
A velha sra. Ursula não é muito parva.
И я как дура сижу и жду.
Aqui entra a loucura... eu de facto esperei.
Что за дура захочет стать Королевой Мая?
Que tipo de idiota quereria ser Rainha de Maio?
О, значит дура в хорошем смысле могла бы.
Então as boas idiotas queriam?
В смысле не дура.
Quer dizer, as não idiotas.
Я такая дура!
- Qual é o plano?
Ты полная дура?
És assim tão estúpida?
"Какая же я была дура."
"Meu Deus, onde é que eu tinha a cabeça? Em que estava eu a pensar?"
Да какой же высокий тебя захочет? Дура.
E um homem alto ia querer-te, minha idiota?
Боже, какая я дура.
Céus sou uma idiota, sou uma estúpida!
Знаю, я вела себя как дура, но ты ведь понимаешь меня.
Sei que fui uma parva, mas sabes como isto funciona.
Осторожней, дура!
Cuidado, sua vaca estúpida!
- Ты конченая дура!
- Estúpida!
- Извини,.. Я такая дура.
- Desculpa, não sou estúpida.
- Ты такая дура.
- És mesmo idiota.
Дура херова!
Malditas idiotas!
Она просто дура, а ты слишком хорош для неё.
Ela é uma idiota e tu és bom demais para ela.
Вы отец. — Дура, ты все испортила!
Queres arruinar tudo?
Вот дура!
Tonta!
Я думаю, что ты дура? Нет.
Estúpida, tu?
Она не дура.
Ela não é idiota.
- Ты думаешь, я дура? - Я не думаю что ты дура, нет. - Нет?
Não acho que sejas, só que fazes coisas estúpidas com a vida.
Да, Минди, ты и есть дура
E és tão estúpida.
- Не твоё дело, дура! Лучше вам снова жениться.
Devias casar de novo.
Вот дура!
Que tanga.
Ты дура.
Tu és insensata.
Эй, дура. Я невидимая.
Idiota, sou invisível!
Она не дура.
Você não é boba..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]