English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Его мозг

Его мозг Çeviri Portekizce

554 parallel translation
- Его мозг в откючке!
A cabeça é dura!
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
A mente está tão activa como a nossa, mas está presa num corpo inútil.
Его мозг этим устройством вы легко прочитаете.
Poderia ler a sua mente sem estas geringonças.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Presumo que a sua mente foi condicionada como parte de um plano preconcebido.
Интересно узнать, соответствует ли его мозг его телу.
Será curioso ver se o cérebro corresponde ao corpo.
Хотя его мозг и генерирует недостаточно энергии, чтобы говорить так, как это делаю я.
Embora a mente dele gere energia insuficiente para ele falar de lá, como eu falo.
- Его мозг исчез.
O cérebro dele desapareceu.
У тебя его мозг.
Tem o cérebro dele.
А жизнь коммандера Спока вне опасности, но с вероятностью 93 % его мозг необратимо пострадает, и он сойдет с ума.
E, embora a vida do Spock não corra perigo, há 93 % de hipóteses de vir a sofrer uma lesão cerebral que cause loucura permanente.
- Его мозг нетронут. Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти.
Tudo funciona normalmente, excepto a memória.
Они пытались перепрограммировать его мозг, но что-то пошло не так. - Он овощь.
Tentaram reprogramar-lhe a mente, mas algo saiu errado.
Его мозг где-то еще. Он думает, что он другой человек.
O teu cérebro está preso noutro lugar.
Его мозг по-прежнему активен, но после пожара он не произнес ни звука.
O espírito está activo, mas desde o fogo que não faz um único som.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Mas não podes prender seres humanos e colocar eléctrodos no crânio... eu uso uma técnica de transe induzido... e o tanque de isolamento é o menos arriscado.
Мы делаем его мозг безупречным, перед тем как распылить.
Fazemos seu cérebro perfeito antes de destruí-lo.
Хорошо, я не психиатр... но я знаю, что его мозг работает не так, как у других людей. То что он делает, не должно раздражать.
Eu não sou psiquiatra, mas o seu cérebro não funciona como o das outras pessoas.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
Temo que a falta de oxigénio prejudicou o cérebro. Induzindo ao coma que se vê.
Похоже, его мозг повреждён.
O cérebro foi atingido.
Его мозг работaл в восьми разных направлениях одновременно.
Pensava em milhões de coisas ao mesmo tempo.
Его мозг умер.
- Paul teve morte cerebral.
Все это развратило его мозг.
Perverteu-lhe o cérebro.
... ничего не показывает. Думаю его мозг так запрограммирован согласно их плану.
A mente dele foi condicionada como parte de um plano pré-concebido.
Его мозг мертв уже сутки.
Está cerebralmente morto há mais de 24 horas.
Телепат должен послать этот код прямо в его мозг.
Tem que ser enviado por um telepata directamente para o seu cérebro.
Его мозг в два раза больше нашего.
O seu cérebro é duas vezes maior do que o nosso.
Может быть посмотрим на его мозг?
Vamos ver o cérebro?
Но его мозг умер.
Mas o cérebro dele está morto.
Особенно, когда она отказалась поверить, что его мозг умер.
Principalmente quando a Manuela se recusava a entender a morte cerebral.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Fizeram a ligação com um amplificador de sinal, que lhe fritou o cérebro.
Потому что васокин повредил его мозг, и этот вред необратим.
A vasoquina danificou-lhe o cérebro de forma irreversível.
Тебе было бы легче, если бы его мозг не был виден?
E se não conseguisses ver o cérebro dele, já te sentirias melhor?
Его мозг функционирует.
Evidentemente, seu cérebro funciona.
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.
O cérebro do Benes. O mais detalhado que obtivemos, estereotaxicamente.
Талосианцы контролировали его мозг.
Os Talosianos controlaram-lhe o cérebro.
Зачем им его мозг?
O que poderiam querer com o cérebro dele?
Зачем им мозг Спока? Как его можно использовать?
O que poderiam querer com o cérebro do Sr. Spock?
Человеческий мозг контролирует его функции.
O cérebro humano controla as funções do indivíduo.
Ты забрала его мозг.
Agora, tiraram-lhe o cérebro.
Никто не тронет мой мозг. Они могут уронить его.
Ninguém toca no meu cérebro.
Мозг генерала Феро, вряд ли способен сделать его опасным для кого-либо.
O General Feraud não é inteligente o suficiente para representar um perigo.
Как его здоровье, температура, мозг, сердце?
Como está o seu estado, temperatura, o seu cérebro, o seu coração?
Прочувствуй его сердце. Hе мозг.
Quero que atinjas o seu coração... mas não o cérebro.
И если их вдохнуть, если ты вдохнешь этих малявок, то они проберутся тебе в мозг и выедят его.
E se nós inspirarmos isso, respiramos esses animaizinhos, e eles alojam-se no nosso cérebro e devoram-no.
Возьмите этот мозг и спустите его в унитаз!
A vida é preciosa, e não uma coisa para brincar. Tira aquele cérebro e manda-o pela sanita abaixo.
Его семья будет благодарна, если вы вернете мозг на место.
Senhor, a família dele de certeza que gostaria que se devolvesse o cérebro ao corpo.
Мы его спрятали, чтобы сделать Оззи операцию на мозг.
Era para consertar o cérebro do Ozzie.
Если еще раз я его увижу, я ему голову раскрою и сожру мозг!
Arrancou-me o olho. Se o voltar a ver, corto-lhe a cabeça e como-lhe os miolos!
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
É que ela é tão má que me dá vontade de enfiar o dedo pelo olho até ao cérebro e rodá-lo.
Его нервы всё еще посылают в мозг электрические импульсы.
Os nervos dele... Os nervos ainda transmitem impulsos elétricos para o cérebro.
Я... не знаю, но это значит, его тело всё еще может посылать сообщения мозгу, даже несмотря на то, что мозг не может их обработать.
Não sei, mas o corpo dele ainda consegue enviar mensagens para o cérebro, embora o cérebro não consiga processá-las.
Звук просто врывается в ваш мозг и рвёт его на части.
Um som que entra no nosso cérebro e o faz ficar em frangalhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]