Его мозг Çeviri Portekizce
554 parallel translation
- Его мозг в откючке!
A cabeça é dura!
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
A mente está tão activa como a nossa, mas está presa num corpo inútil.
Его мозг этим устройством вы легко прочитаете.
Poderia ler a sua mente sem estas geringonças.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Presumo que a sua mente foi condicionada como parte de um plano preconcebido.
Интересно узнать, соответствует ли его мозг его телу.
Será curioso ver se o cérebro corresponde ao corpo.
Хотя его мозг и генерирует недостаточно энергии, чтобы говорить так, как это делаю я.
Embora a mente dele gere energia insuficiente para ele falar de lá, como eu falo.
- Его мозг исчез.
O cérebro dele desapareceu.
У тебя его мозг.
Tem o cérebro dele.
А жизнь коммандера Спока вне опасности, но с вероятностью 93 % его мозг необратимо пострадает, и он сойдет с ума.
E, embora a vida do Spock não corra perigo, há 93 % de hipóteses de vir a sofrer uma lesão cerebral que cause loucura permanente.
- Его мозг нетронут. Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти.
Tudo funciona normalmente, excepto a memória.
Они пытались перепрограммировать его мозг, но что-то пошло не так. - Он овощь.
Tentaram reprogramar-lhe a mente, mas algo saiu errado.
Его мозг где-то еще. Он думает, что он другой человек.
O teu cérebro está preso noutro lugar.
Его мозг по-прежнему активен, но после пожара он не произнес ни звука.
O espírito está activo, mas desde o fogo que não faz um único som.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Mas não podes prender seres humanos e colocar eléctrodos no crânio... eu uso uma técnica de transe induzido... e o tanque de isolamento é o menos arriscado.
Мы делаем его мозг безупречным, перед тем как распылить.
Fazemos seu cérebro perfeito antes de destruí-lo.
Хорошо, я не психиатр... но я знаю, что его мозг работает не так, как у других людей. То что он делает, не должно раздражать.
Eu não sou psiquiatra, mas o seu cérebro não funciona como o das outras pessoas.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
Temo que a falta de oxigénio prejudicou o cérebro. Induzindo ao coma que se vê.
Похоже, его мозг повреждён.
O cérebro foi atingido.
Его мозг работaл в восьми разных направлениях одновременно.
Pensava em milhões de coisas ao mesmo tempo.
Его мозг умер.
- Paul teve morte cerebral.
Все это развратило его мозг.
Perverteu-lhe o cérebro.
... ничего не показывает. Думаю его мозг так запрограммирован согласно их плану.
A mente dele foi condicionada como parte de um plano pré-concebido.
Его мозг мертв уже сутки.
Está cerebralmente morto há mais de 24 horas.
Телепат должен послать этот код прямо в его мозг.
Tem que ser enviado por um telepata directamente para o seu cérebro.
Его мозг в два раза больше нашего.
O seu cérebro é duas vezes maior do que o nosso.
Может быть посмотрим на его мозг?
Vamos ver o cérebro?
Но его мозг умер.
Mas o cérebro dele está morto.
Особенно, когда она отказалась поверить, что его мозг умер.
Principalmente quando a Manuela se recusava a entender a morte cerebral.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Fizeram a ligação com um amplificador de sinal, que lhe fritou o cérebro.
Потому что васокин повредил его мозг, и этот вред необратим.
A vasoquina danificou-lhe o cérebro de forma irreversível.
Тебе было бы легче, если бы его мозг не был виден?
E se não conseguisses ver o cérebro dele, já te sentirias melhor?
Его мозг функционирует.
Evidentemente, seu cérebro funciona.
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.
O cérebro do Benes. O mais detalhado que obtivemos, estereotaxicamente.
Талосианцы контролировали его мозг.
Os Talosianos controlaram-lhe o cérebro.
Зачем им его мозг?
O que poderiam querer com o cérebro dele?
Зачем им мозг Спока? Как его можно использовать?
O que poderiam querer com o cérebro do Sr. Spock?
Человеческий мозг контролирует его функции.
O cérebro humano controla as funções do indivíduo.
Ты забрала его мозг.
Agora, tiraram-lhe o cérebro.
Никто не тронет мой мозг. Они могут уронить его.
Ninguém toca no meu cérebro.
Мозг генерала Феро, вряд ли способен сделать его опасным для кого-либо.
O General Feraud não é inteligente o suficiente para representar um perigo.
Как его здоровье, температура, мозг, сердце?
Como está o seu estado, temperatura, o seu cérebro, o seu coração?
Прочувствуй его сердце. Hе мозг.
Quero que atinjas o seu coração... mas não o cérebro.
И если их вдохнуть, если ты вдохнешь этих малявок, то они проберутся тебе в мозг и выедят его.
E se nós inspirarmos isso, respiramos esses animaizinhos, e eles alojam-se no nosso cérebro e devoram-no.
Возьмите этот мозг и спустите его в унитаз!
A vida é preciosa, e não uma coisa para brincar. Tira aquele cérebro e manda-o pela sanita abaixo.
Его семья будет благодарна, если вы вернете мозг на место.
Senhor, a família dele de certeza que gostaria que se devolvesse o cérebro ao corpo.
Мы его спрятали, чтобы сделать Оззи операцию на мозг.
Era para consertar o cérebro do Ozzie.
Если еще раз я его увижу, я ему голову раскрою и сожру мозг!
Arrancou-me o olho. Se o voltar a ver, corto-lhe a cabeça e como-lhe os miolos!
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
É que ela é tão má que me dá vontade de enfiar o dedo pelo olho até ao cérebro e rodá-lo.
Его нервы всё еще посылают в мозг электрические импульсы.
Os nervos dele... Os nervos ainda transmitem impulsos elétricos para o cérebro.
Я... не знаю, но это значит, его тело всё еще может посылать сообщения мозгу, даже несмотря на то, что мозг не может их обработать.
Não sei, mas o corpo dele ainda consegue enviar mensagens para o cérebro, embora o cérebro não consiga processá-las.
Звук просто врывается в ваш мозг и рвёт его на части.
Um som que entra no nosso cérebro e o faz ficar em frangalhos.
мозг 224
мозги 162
мозга 33
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговая травма 38
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
его мама 62
его мать 231
мозги 162
мозга 33
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговая травма 38
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
его мама 62
его мать 231